“Candle in the tomb” (La vela en la tumba) – QQ (2016-2017)

Candle in the tomb

RESUMEN

Puede una mujer confiar en saqueadores de tumbas para que le ayuden a encontrar a su padre desaparecido? Shirley Yang (Joe Chen) es una arqueóloga que creció en los Estados Unidos. Al descubrir que su padre desapareció explorando tumbas, regresa a China para intentar conseguir a su padre desaparecido. Allí conoce a Hu Ba Yi (Jin Dong), un saqueador de tumbas que aprendió el arte del feng shui gracias a un antiguo libro que heredó de su familia y que por ello ahora cuenta con un conocimiento especializado sobre configuración de tumbas. Cuando Ba Yi y su socio caen víctimas de una maldición, se juntan con Shirley para ayudarle a seguir el rastro de su padre desaparecido, con la esperanza de encontrar pistas que les ayuden a deshacer la maldición. Al embarcarse en una exploración de la “cueva fantasma” del Desierto de Taklamakán en el noroeste de China, ¿por qué Ba Yi y su grupo de repente sienten que están cayendo en la trampa muy elaborada de alguien más? “La Vela en la Tumba” es una serie dramática china para la web del 2016-2017. Está basada en la novela web china “El Fantasma que Apaga la Luz”, escrita por Zhang Muye bajo el seudónimo de El Gobernante Bajo Las Nubes.

Resumen extraído de Wiki

Nº de episodios: 21

NUESTRO COMENTARIO

Los dramas chinos que he visto hasta el momento son de dos tipos: dramas de esos hechos con dos euros, decorados de cartón piedra, ambientación casposa, vestuario pobretón y guión mediocre tirando a malo (lo que ya he reconocido que, a veces, no es obstáculo para que me hayan gustado); ó guiones con una cinematografía estupenda y ambientación luminosa y moderna…y guión igualmente mediocre y tirando a malo.

“Candle in the tomb” es un drama del segundo tipo.

Dos hombres a los que las circunstancias les llevan a ser saqueadores de tumbas para poder ganarse la vida, son contratados por una expedición arqueológica con el fin de encontrar una ciudad perdida que existió en medio del desierto del Gobi. La expedición está financiada por una chica que perdió a su padre buscando la misma ciudad.

La historia está bien filmada en el sentido de que los escenarios parecen de verdad y la fotografía es francamente bonita, pero las aventuras que se narran son apropiadas para espectadores de más o menos 5 años, y eso tirando por lo alto. Si esperan ver aquí una serie “al estilo de Indiana Jones” ya les advierto que el único parecido con el original es el tema general, y quizá el sombrero del protagonista. Todo lo demás es una sucesión de acontecimientos, persecuciones sobrenaturales, monstruos de tres al cuarto, animales míticos peligrosísimos, escarabajos de fuego, hormigas que dejan en pañales a la marabunta de la película africana, momias gigantes, serpientes venenosas que pican después de muertas… y el equipo de arqueólogos más torpes e inútiles que uno pueda imaginar. Si en una escena se les advierte que no hagan ruido, van y se caen, y si se les advierte que no toquen algo, lo tocan, con el desencadenamiento de persecuciones y huídas y peleas que habrían estado bien si no duraran tanto metraje.

Y si las persecuciones son larguísimas, ya qué les digo de las escenas de nuestro grupo yendo por el desierto en dromedario, que duran, y duran, como el conejito del anuncio de las pilas de Duracell.

La mayoría de las escenas no hacen avanzar nada la acción, aunque los personajes hablen y hablen sin parar, teniendo en cuenta que el 50% del tiempo hablan, pero no dicen nada. Cuando lo que hablan tiene algún propósito, por ejemplo, cuando nos cuentan algo de arqueología, el diálogo tiene interés, pero es que en muchísimas ocasione los diálogos, o bien se repiten, o bien son memeces. A destacar la paciencia que tienen todos con las meteduras de pata que, al menos una vez, le cuestan la vida a un chico.

He leído en Viki que los diálogos en chino tienen mucha gracia y que es dudoso que esa gracia pudiera traducirse en los diálogos en ingles. Debe haber sido eso por lo que no me ha gustado.

REPARTO

Jin Dong as Hu Ba Yi
Chen Qiao En as Shirley Yang
Zhao Da (赵达) as Wang Kai Xuan

Archeology team
Wang Yong Quan as An Li Man
Yang Xin Ming (杨新鸣) as Professor Chen
Feng Hui (冯晖) as Hao Ai Guo
Kuang Mu Ye (匡牧野) as Sa Di Peng
Jin Ze Hao (金泽灏) as Chu Jian
Fu Mei (付枚) as Ye Yi Xin

Others
Yue Yang as Da Jin Ya
Zhang Xiao Qian as Ga Wa
Wang Hong as Da Ge Zi
Zhang Yi Shang (张艺上) as Ying Zi
Sun Ming Ming (孙明明) as Hong Hou
Zhu Meng Yao (朱梦瑶) as accountant

Comentarios

  1. Maggie Bee dice:

    ¡Y mira que está guapo el Indiana Jones chino! ¡Para una vez que es protagonista! Sobre lo de las traducciones del chino, creo que sí es mucho ahí donde sea lo que sea pierde por goleada, cosa que no deja de ser una reverenda lástima. ¿Esta la metes en el cupo de las vergonzantes?

    • Marta H dice:

      No, sería vergonzante si me hubiese gustado a pesar de ser mala, pero como no me gusta, se queda en eso, en mala… con el chino ese guapísimo al que estoy también viendo en Surgeons y en Ode to Joy, aunque en esta segunda apenas sale. Por cierto, en Ode voy por el capítulo 10 y todavía estoy esperando que salga un hombre. Hay una de las chicas a la que no puedo soportar, y he visto el final y creo que todo queda en el aire…qué pereza.

      En Surgeons está que se sale.

      • Maggie Bee dice:

        Uy de acuerdo contigo en todo. Lo que pasa es que en Ode solo me aguanto a una de las mujeres y a tres hombres…¡que tías más ñoñas y plastas!… ¡y feas -ahí les queda, por re contra inmamables!

      • Yo me había planteadover esta, qué tal está la serie (no el prota, jaja)?

        • ¿Cuál es la que quieres ver, la de Surgeons o la de Ode to Joy? La primera, por el momento, bien, la segunda, por el momento, una petardez.

          • La primera, había leído una reseña y por lo que decían para ser producción China está bien. Muchas gracias!

          • A mí me está gustando mucho. Sólo que me he quedado a la mitad y estoy a la espera de que haya más capítulos.

  2. Maggie Bee dice:


    España necesita, le urge un fiscal de estos que quite el hipo…

    • Veo que ya os estáis preparando para la de Ji Chang Wook, que por fin va a hacer una comedia romántica. Si soy sincera, no se como saldrá esta historia, pero con tal de verle cambiar de género de una vez, a mi me da igual lo que me pongan, yo por el lo veo.

    • Ay, sí, sí, por favor, por favor…

  3. Nanette dice:

    Realmente los DramaFever Awards entregaron premios a quien no merecían… o eso me parece.
    Chicas; ¿y si hacen un post Corrigiendo el DramaFever Awards? y entre nosotras votamos jajajajaja.
    Quizas agregar algun nominado que no estaba incluido, pero solo uno por premio.
    ¿Les parece la idea?

    • En general, un horror los premios Dramafever también para mí, Nanette. Yo voté!!! Ja ja… Había cinco candidaturas por cada modalidad. Quizá no todas me parecían “adecuadas” pero, vamos, se podía elegir. Y yo creo que con mayor justicia.

      • Nanette dice:

        Sí igual voté, pero encuentro muy injusto que Six Flying Dragons no agarró ni uno.
        Se nota que fue un drama de a comienzos de años y otro, que el publico Dramafever es muy juvenil y solo vota por cosas muy romanticonas o por Idols.
        Aún no supero que Cinderella and four knights haya sido nominada en cualquier categoría y más que haya sido ganadora por comedia y bromance ¡Por Dios!, y menos que haya sido nominada el bodrio de Uncontrollably Fond…. ¡¿me están bromeando?!
        Hay algunos ganadores con los que concuerdo, igual me da lata que Signal y Jealousy Incarnate no hayan ganado nada… bueno la última como mejor beso, y estoy de acuerdo.

        La princesa WeiYoung ganó como mejor serie china, ¿vieron que no era tan mala?
        Deberían poner el premio del Syndrome Second Male Lead jajajaja y también de OST.

    • Isabela dice:

      Me gusta la idea Nanette.

      En estos días hubo una premiación en Corea. Los premios a Mejor Drama y Mejor Guión fueron para Dear My Friends. Más que merecidos.

      • Aplaudo como una loka, Isabela.

      • Nanette dice:

        Aun no la veo, y he visto blogueros felicitando la serie Dear my friends. Q solo bajo un poco en audiencia para retomarlo en los últimos episodios.
        Goblin por otro lado en audiencia triplico a Dear my friends…
        Yo creo que Goblin se ha llevado todo esos reconocimientos por el anhelo del publico de ver a Gong Yoo de nuevo en series. Debo admitir que no era mala pero no era excelente tampoco por mucho que me revolviera las hormonas Gong Yoo.
        Además la serie terminó en el 2017, no debió entrar en esas nominaciones… sigo creyendo que es por Gong Yoo y la maquinaria de marketing que arrastra la imagen de él.

        Por otro lado Gong Yoo está pidiendo un personaje de malo… ¿se imaginan? Grrrrrrr jajajajaja

Tu comentario