Saimdang Light’s diary SBS 2017

Prólogo
Otoño 1542. Toscana, Italia. La casona frente al lago
Lo abandoné todo llegando aquí con una vida rota, alejado de un país en quiebra, abandoné mi servicio al Rey, solo para sobrevivir en una tierra lejana por lo que me resta de vida. Ella no quiso que yo me dejara morir, y su última petición se ha convertido en mi razón principal de existencia. Al fin y al cabo, abandoné Chosún de todas maneras. Aparte de mis ropajes avejentados y de mi cabello recogido en un moño, lo demás me es ajeno, yo mismo me reconozco un extraño.

Desde altísimos techos que alcanzan el cielo, hasta bellísimos murales del mundo, obras de arte desconocidas que ni siquiera en la dinastía Ming han sido vistas; instrumentos musicales que rasgan notas aún más solemnes que el gayageum, y la gente cuyo tono de piel es distinto al mío, que me observan entre curiosos y apenados – todo me resulta mareante. Siempre que cierro los ojos, solo la veo a ella por doquier.

En mi mente, ella siempre está, como un rayito de luz. Su cara diáfana y nívea; pupilas refulgentes como el onix, que parecieran pozos de tinta; su nariz delicada y recta que pareciera un trazo de pincel; sonrisa cálida, amable en una boca de melocotón; su voz elegante que susurra al oído – todo de ella vive en mi memoria, y nada le impide aparecer en ella. De repente, abro los ojos. “¡La pintaré! ¡Inmortalizare cada una y todos mis recuerdos de ella en esa pintura!” La necesidad de pintar surge con furia, y mis ganas de seguir vivo, resurgen de las cenizas.

Dejo el pincel y me estiro con dificultad, siento que a todo mi cuerpo lo reconcome un hormigueo. ¿Cuánto tiempo ha transcurrido? Me parece que la luz de la luna llena me acarició tres veces, así que tal vez hayan pasado tres meses, entonces. Descorro los pesados cortinajes que tapan los ventanales, y los serenos rayos de la luna se colaron en la habitación. Echo una mirada apesadumbrada en deredor, las velas que se han consumido, mis utensilios de pintar, y su retrato, ya terminado. Con manos temblorosas, me acicalo un poco, y me quedo delante suyo.

En el retrato, ella lleva una elegante falda gris y un corpiño malva bordado de clavelinas, sonríe enigmática y sutil, observándome como si estuviese viva. Desde el abismo más profundo, reverberan toda clase de sentimientos pesarosos– cosas que nunca le pude decir, emociones que nunca pude expresar, y mi morriña eterna, todo esto me desbordó.

Desde aquel momento, no he sido más que un cascarón vacío, como si yo solo existiese por ella, y eso sigue igual, aún hoy.

Me encontré con que alguien había traducido al inglés el prólogo del primer tomo de la novela escrita, que publicaron en China; y me pareció una manera muy linda de empezar esta reseña, puesto que es Lee Gyom, esencia pura.

Saimdang, light’s diary para mi, es él. Qué personaje más bellamente ejecutado plenamente. El amor que le profesa a una mujer; que perduró íntegro e incólume; al que sustentó y alentó por recios que fueran los vientos adversos, me resultó bello y apasionante, pese a la tristeza que también estuvo presente. Cuanto transmitía Lee Gyom con su mirada, con sus acciones, con sus palabras –dio tanto sin rozar tan siquiera levemente jamás la piel de su amada, que francamente no creo que haya nadie que no haya sentido toda esa pasión desbordada.

Shin Saimdang nació en una cuna de erudición rompedora con los cánones confusianos que prevalecían en las esferas yangban de la época post hangul (el rey que por aquí campa es hijo del que inventó ese alfabeto). Su padre la alentó y le ayudó a leer y estudiar pasando por alto que ella era niña. Tuvo talento y afición por la pintura y esta afinidad fue la que hizo que desde muy niños ella y Lee Gyom se enamoraran.

No todo podía ser miel sobre hojuelas para el par de tórtolos –no solo porque Lee Gyom tuvo la desgracia de pertenecer a la familia real, y para más inri, el primo predilecto de un rey bastante narcisista, megalómano, voluble, indeciso y dubitativo. Dicho rey, antaño plasmó una composición que generoso, regaló a su gente. Aquel verso acarreó una masacre el año en el que él subió al trono. Años después, arrepentido de aquel poema, se le ocurrió que lo mejor sería borrar todo vestigio de aquel poema, aniquilando a todo aquel que lo hubiese leído. Uno de los que sufrieron tal infortunio, fue el padre de Saimdang.

Si ella y Lee Gyom se casaban, a él también lo iba a ajusticiar el rey por mucho que fuera su predilecto. Entonces ella decidió sacrificarse y así sin anestesia –se casó con un pasmarote con ínfulas de yangban que vivía del cuento por los alrededores.

El otro obstáculo en su historia fue la hija de la tabernera del pueblo, que se enamoró mal de Lee Gyom, y cuando vio que lo suyo no podía ser, se alió con un canalla que –buscaba, para desaparecer, a los testigos de su propia perversidad –haber matado tanto a monjes como a artesanos en un santuario, por hacerse con el monopolio de la producción de papel en Chosún. Saimdang fue testigo de aquello, razón por la que terminó en estado catatónico, Lee Gyom salió en busca de un médico y se avino la desgracia del matricidio para salvarle el gaznate del bebedizo envenenado con el que ajusticiaban a la realeza.

Lee Gyom se abandonó a su pena algunos años, se fue de disoluto andariego ya que estaba en babia y no entendía porqué su vida se había torcido de aquella manera tan vil. Lo que pasó es que al volver y ver las muchas penurias que Saimdang pasaba con un marido tunante, ludópata, desempleado; y una prole a la que mantener, decidió entonces quedarse y convertirse en su ángel de la guarda, quererla, ayudarla y protegerla desde la distancia cercana.

Saimdang no deja de ser un folletín de aventuras clásico muy al estilo Zorro o Sandokán, con malos y sus triquiñuelas, buenos con principios y como las venturas y desventuras entre ambos bandos, modifica el diario devenir de la sociedad que les rodea; sin embargo está enfocado desde el amor que un hombre siente toda su vida por una única persona, y esto fue lo que me gustó a mí del drama. Me gustó un jurgo y un híjole. Qué lindo Lee Gyom y ¡https://www.youtube.com/watch?v=L7VJvQmbhvQ“>y qué lindo mira!

Porque no está mal decir que este drama no las tuvo todas consigo. Eso de que Lee Gyom y Saimdang solo pudieran unirse en el mundo de los espíritus, y hoy día sean dos fantasmas que habitan una casa solariega en la Toscana, ¡vamos! les quedó de tercera. De hecho una historia que también trató de amores imposibles que trascienden el tiempo y que resultó más redonda fue “El extraño retorno de Diana Salazar” de hace añales, mejicana y con Lucía Méndez, para más inri. Saimdang tuvo muchos puntos a favor, pero también una barbaridad de cosas en contra, y lo más agravante de todo es que muchas fueron culpa del plantel ejecutivo detrás. Los encargados de guardar la continuidad de las escenas, debían andar empinando el codo:

metida de pata

Cosas así fueron varias, pero para muestra, un botón. Tampoco sé muy bien para que tomaron del pelo introduciendo a Song Seung Heon en la línea de tiempo actual (En realidad la línea de tiempo actual no fue ni la mitad de interesante que la línea de tiempo en el medievo) para hacer un papel de mariposa que vuela y se posa y se escapa ahí de refilón. Me molestó una barbaridad lo envarado de los personajes (ambos) de Lee Young Ae. A esa mujer, que no le niego que sea muy guapa, la vistieron con el corsé de mujer coreana casada con chaebol y la noté fría y distante hasta actuando con los niños, que ya es estúpido. Me recordó mucho a la Da Na de Family’s honour

Supongo, y sigo ponderando al respecto de la línea temporal moderna, que lo hicieron para poder contar que Reubens ya se encontró en su época con un coreano que viajó a tierras lejanas y lo plasmó en su Milagro de San Javier, aparte de hacer un bosquejo que se llama así, “hombre coreano con ropa típica”…Porque todo lo demás no tiene el fuelle que si tuvo la otra línea.
rubens-los-milagros-de-san-francisco-javiertumblr_lu4lk8n5IM1qc6wuio1_500
Ahora, eso sí. El drama es de una belleza visual sublime, los colores, los ropajes, los encuadres, el arte plástico tradicional coreano que muestran aquí re interpretado por una artista actual –Oh Sun Gyeon, merece mucho la pena; ya en otras ocasiones he dicho que Saimdang en ejecución se me hizo muy parecido a Painter in the wind, y A portrait of beauty, otras dos historias que plasmaron, al igual que esta, la majadería del pensamiento confusiano, con eso de que las mujeres tenían prohibido pintar ¡no fueran luego querer tener puestos en el gobierno! Y claro, mujer que osaba coger un pincel, al cadalzo iba. Claro, con la salvedad que no me imagino a Lee Young Ae con el desparpajo y sensualidad de Kim Gyuri en A portrait of beauty

ratones con sandía

shinsaimdang1

shinsaimdang2

Para mí, si mereció la pena,–aunque también entiendo que a muchos les parezca aburrida. Sé que no es de las memorables, pero también intuyo que por ver la interpretación tan exquisita de Song Seung Heon hasta la vuelvo a ver ¡y eso que le copió a Park Si Hoo (Iljimae) el encendido de farolillos en el camino del bosque para que su amada tuviera luz volviendo a casa de noche!

Reparto
Pasado
Lee Young Ae como Shin Saimdang
Park Hye Soo como Saimdang (Joven)
Lee Joo Yeon como Saimdang (En sus 30’s)
Song Seung Heon como Lee Gyum
Yang Se Jong como Lee Gyum (joven)
Oh Yoon Ah como Whieumdang Choi
Yoon Ye Joo como Whieumdang Choi (Joven)
Choi Chul Ho como Min Chi Hyung (Esposo de Choi Whieumdang)
Choi Jong Hwan como Rey Joong Jong
Yoon Da Hoon como Lee Won Soo (Esposo de Saimdang)
No Hyung Wook como Won Soo (Joven)
Jang Seo Kyung como Hyang Yi
Jung Ah In (정아인) como Ayudante de Choi Whieumdang
Park Jung Hak como Guerrero guardián
Jung Joon Won como Lee Hyun Ryong (Yulgok, Hijo de Saimdang)
Presente
Lee Young Ae como Seo Ji Yoon
Yang Se Jong como Han Sang Hyun
Choi Jong Hwan como Min Jung Hak
Kim Hae Sook como Kim Jung Hee
Lee Hae Young como Jung Min Suk (Esposo de Ji Yoon)
Lee Tae Woo como Jung Eun Soo (Hijo de Ji Yoon)
Park Joon Myun como Go Hye Jung
Kim Young Joon como Profesor Asistente Nam
Kim Mi Kyung como Directora Sun
Otros
Yoon Suk Hwa
Kim Min Hee
Goo Hye Ryung
Hong Suk Chun
Sul Jung Hwan
Song Joon Hee
Kwak Ji Hye como Yoo Bin
Park Ji Hyun

Comentarios

  1. Laura PC dice:

    Gran reseña para un hermoso drama, que no habrá sido el más exitoso pero sí uno de los más emotivos, finos y delicados. En verdad la fotografía fue muy bella, así como la historia de este malogrado amor (como digo siempre, si es histórico, el final raramente será feliz y además todo el trayecto será un sufrimiento continuo). Por cierto, gracias por compartir ese prólogo bellísimo, fue como ver el episodio 1 en palabras, no sabía que existía una novela, ¿tendrás el título como para buscarla, aunque sea en inglés?

    • Maggie Bee dice:

      Que yo sepa, Laura PC, solo la han sacado en China. Yo traduje lo que alguien tradujo al inglés. Supongo que sí la sacarán en inglés, porque ayer había noticias de las cifras astronómicas que estaba logrando este drama fuera de Corea, pero pues todavía no se sabe nada. En chino hay 2 tomos de la novela,

  2. Nanette dice:

    Hola Maggie Bee
    Solo por la intro y el cuadro del Milagro de San Javier me decidí a verla.
    He quedado anonadada porque estaba hace meses escribiendo (e investigando) un cuento donde hay asiaticos en Europa sin tener mucha info mas allá de los franciscano que fueron a Japon (para tambien sorprenderme con la pelicula Silence) , sin saber que ya en 1542 habia un coreano en Italia. He saltado de alegría viendo que es posible, pero lo mas loco que cada vez que comienzo un cuento aparece una pelicula, libro, etc con tematicas muy refernte a lo que escribo.
    Es sobre la misma epoca 1550-1600 y es realmente increíble… ya solo por eso veré la serie, auqnue quizas lo de europa sea solo el comienzo…… wow

    Lo loco que googleando toda la info me encontré con otro cuadro de Reubens llamado igual, pero no es el mismo que posteas… ¿habrá hecho 2 versiones?

    https://www.zazzle.es/el_milagro_de_st_francis_javier_de_rubens_poster-228491017834141137

  3. Mariceli dice:

    Maggie, esta es una de esas novelas que no quieres que termine, todo en ella es precioso. Me atrevo asegurar que ha sido el mejor trabajo de Song Seung Heon, todo en el gritaba el amor que sentía por Saimdang y casi lloro con el poema, hermoso! Gracias!

    • Maggie Bee dice:

      De nada. Yo también estoy de acuerdo que Song Seug Heon se lució aquí 🙂

      • ¡¡Entonces tengo que ver éste drama!!, a mí que siempre me ha gustado él físicamente, pero como actor me decepciona porque solo sale en dramas malísimos y para colmo es muy mal actor, ahora que tengo la oportunidad de verlo como siempre había querido ¡¡no voy a perdérmelo!! 🙂

  4. Nanette dice:

    Chicas estoy viendo Tunnel y voy en el episodio 8 y estoy enganchadísima!!!! Me tiene los nervios de punta!!!!

    • Tal ves le de una oportunidad a el drama, pero él para mí siempre actúa igual.
      Yo tambien estoy viendo Tunnel y voy por el episodio 10. Muy buena trama y un buen elenco.

      • Nanette dice:

        Evelia, al actor principal de Tunnel, Choi Jin Hyuk, solo lo había visto como hermano de Lee Min Ho en Heirs, y no me había dicho nada su actuación, pero aquí disfruto verlo, es un personaje muy cálido. No es mi tipo porque le encuentro una voz como de zonzo, pero me cae bien.
        Quien me tiene pestañeando de gusto es Yoon Hyun Min…

    • Yo estoy con la de Chicago Typewriter y de momento me gusta mucho, aunque él es bastante insoportable…

    • Maggie Bee dice:

      Ay pues yo voy por el 4 de whisper y me estoy mordiendo las uñas…¡ya voy por los codos! Luego voy con Tunnel y Chicago

    • Anónimo dice:

      Tunnel y Whisper en ambas voy por capítulo 12 y ambas están buenísimas.

      • Hola chicas!!!!! IDEM A TODAS!!!!!!! Y también con Túnnel, que sigo fielmente y Whisper, a la que solté en el capi 5, retomé en el 9 y AHORA NO LA LARGO NI LOCA!!!!!, je, je, je… No ganás para el infarto!!!!!
        Ahhhh, y me divierto con la Sra Misterio también… Lástima que RECALCA el rol de “sirvientas/esclavas” que tienen las nueras en Corea (y ella RE CO TENTA…, je, je, je) y lo HORRIBLE que se viste… Pero si es la esposa de un fiscal!!!!!

      • Mariceli dice:

        El anónimo soy yo 🙂

  5. Nanette dice:

    Estoy viendo esta, Saimdang, y entre las pausas que doy al video para googlear info extra, me doy cuenta que esto es otra cosa que me gusta de las series coreanas… tanta cultura que te enseñan entre medio, lo disfruto mucho

  6. Nanette dice:

    Chicas, en el capitulo 7 dicen unos versos de John Donne pero no encuentro de cual poema es…. ¿alguien sabe?

  7. Nanette dice:

    Lo siento, lo posteé en la entrada que no era del enojo que tenía:

    Arrrrggg voy por el episodio 24 y tengo ganas de entrarle a cachetazos a Saimdang ¡q rabia! ni un beso pero como puede ser madre mía, mas el marido engañándola, trayendo la amante a casa y ni un beso a Lee Gyeom… pues no, que no se lo cree nadie, no importa que despues se quede con los niños….
    Ya de por si me estaba aburriendo la serie por leeeeenta, pero pensé que al menos a 4 episodios del final algo pasaría para calmarle el alma al pobre hombre…
    Realmente tengo ganas inmensas de dejar a serie aqui mismo.

    • Yo no pude con ella porque me aburría de muerte lo mansa que era ella, en el pasado y en el presente, con esa cara de martir constante. No podían poner que se enrolló con Lee Gyeom porque por lo visto fue una madre modelo, pero al menos en la época moderna podía haber ligado con otro.

      • Nanette dice:

        Encontré el poema de John Donne:

        Una despedida, prohibiendo el luto

        Tal como los hombres virtuosos tienen suave muerte,
        y le susurran a sus almas que se alejen,
        mientras algunos de sus tristes amigos dicen
        que el aliento se le escapa, y otros dicen que no;

        Así derritámonos, sin ruido alguno
        ni torrentes de lágrimas, ni tempestades de suspiros,
        sería una profanación de nuestra alegría
        proclamar nuestro amor ante el laico.

        El temblor de la tierra trae temor y daño,
        los hombres saben lo que pasó y su significado,
        mas la trepidación de las esferas,
        aunque mucho mayor, es inocente.

        El torpe amar de amantes sublunares
        (cuya alma es sólo sensación) no puede admitir
        la ausencia, porque ésta quita
        los elementos que lo fundamentan.

        Pero nuestro amor, tanto más refinado
        que ni aún nosotros sabemos lo que es,
        mutuamente seguro en nuestras mentes,
        no extraña los ojos, los labios o el tacto.

        Nuestras almas, entonces, que son una,
        aunque habré de partir, sobreviven no sólo
        una ruptura, sino se expanden,
        como el oro golpeado se transforma en aérea delgadez.

        Si es que son dos, son dos tan firmes
        como las gemelas piernas del compás;
        tu alma es la fija, y no se mueve
        salvo cuando la otra lo hace.

        Y aunque se quede fija en el centro
        cuando la otra vaga lejos,
        ésta se inclina para escucharla atentamente
        y se yergue cuando la otra retorna.
        Así serás tú para mí, que debo
        como el segundo pie, correr oblicuo;
        tu firmeza hace mi círculo perfecto
        y me hace terminar donde empecé.

    • Maggie Bee dice:

      El Valediction 😀

      Sí, Saimdang se merece que la emparejen a collejas por pendejita.

  8. Nanette dice:

    Quiero verbalizar una cantidad de malas palabras…. Fue una gran decepción está serie. Prometía pero a la verdad que terminé odiándola y dándole al FF …
    En serio, q mal desarrollo final… para esto, de no querer poner q le era infiel al marido, era mejor respetar la historia real de Saimdang y darle mérito a su real marido que la apoyó toda su vida, resaltar esto y haber hecho algo más feminista….
    Sinceramente, anexo a los datos históricos, me decepcionó mucho la serie.

  9. Yo estoy con Radiant Office, mientras espero a que se termine Surgeons. Me pregunto por qué Ha SuK Jin hace siempre el mismo papel. ¿No le ofrecerán otros? Porque no es que los papeles sean del mismo estilo, sino que son siempre el mismo personaje de chico borde, arrogante y antipatiquísimo. Solo le cambian el nombre.

    El capítulo 3 lo he pasado con el avance rápido. No puedo soportar que alguien que está deseoso de ser considerado un buen trabajador haga las tonterías que hace esta protagonista. ¿Se puede ser más tonto en esta vida? A ver si empieza a mejorar, porque la chica me pone negra.

    • Yo me lo he tragado a toda pastilla (esperando que acabe Whisper, y Tunnel, y Chicago…). Bah. Una crítica “eteeeeerna” (qué de vueltas y vueltas a lo mismo, por dios) a las condiciones laborales de sumisión en Corea. Ni de lejísimos se acerca al aire y al efecto Misaeng. Tienes razón en lo que dices del actor: a mí me encantó en One Percent…, este lo empecé y lo he aguantado por él y se me ha quedado pequeño. Tiene madera para afrontar otras cosas.

    • Nanette dice:

      Yo me puse a ver para relajar una comedia suuuuuuuuper liviana y nominada a Amores Vergonzosos… Shut Up Flower Boyband.
      Estoy entrete… ninguna expectativa por lo tanto no hay decepciones…

      • Yo sigo con las de siempre: Tunnel, Whisper y la Sra. Misterio (aunque creo que esto de “descubrir” al asesino se esta REPITIENDO DEMASIADO en las novelas que veo… Ufffffffffffffff); pero anoche ci una peli viejita “Pandora”, ya que el cine catàstrofe me ENCANTA… Lastima que pese a todos los muertos TERMINA BIEN, je, je, je… Allì vi a varios actores de las novelas muy jóvenes…

  10. me encantó este drama…el personaje de Lee Gyom es de 10..ese inmenso amor por Saidamg, aunque se veia venir que iba a terminar como terminó. La verdad es que de SongSegung he visto pocos dramas pero en éste se ha lucido, además que sale guapisimo con esa barbita perfecta que no se le mueve en todo el drama.
    Gracias Maggie por la traducción del poema, precioso!

    • Maggie Bee dice:

      Si fue Lee Gyom la razón de la reseña. En serio fue lo mejor que por aquí pasó. El poema lo trajo Nanette 🙂

      • me lie..me referia al prologo del libro, ya me dieron ganas de leerlo.

      • Nanette dice:

        Asi es Maggie Bee, Lee Gyom hace la serie pero de veras que terminé odiándola, creo que por el manejo de la relación de ellos tan casta y tan pacata en dos adultos de 40 años

        • Maggie Bee dice:

          Nanette, cuando empezaron a emitir el drama hace 15 semanas más o menos, le comenté a la profe que había empezado a verlo y ella sin cortarse un pelo ya me dijo que ese drama en Corea no tenía la aprobación de nadie porque a la actriz no la quieren demasiado; más bien la detestan. ¿Las razones? Ella está casada con un hombre que le saca 13 años y que es un chaebol.

          Por otro lado, mi anterior profesora, coetánea mía, casada con un español del cuerpo diplomático; un día de verano bastante caluroso, me miró entre asombrada y envidiosa al verme con un vestido sin mangas, cuando ella llevaba una chaqueta de mangas largas, liviana, pero chaqueta. Me dijo que ella por ser casada no puede ni debe descubrir sus brazos así esté sufriendo 40ºC.

          Estoy segura que la pacatería de Saimdang se debió precisamente a esa cuestión de idiosincrasia tan asiática. Y sin embargo Song Seung Heon que no suele ser un actor que sepa su oficio, esta vez se lució lindo. Me sorprendió todo lo que supo hacer con tan poquito.

          Échale un vistazo a A portrait of beauty, igual de bella visualmente hablando, pero mil veces más sensual y atractiva que Saimdang.

          • Nanette dice:

            Uf, se me había perdido este post porque como comentamos tanto, se pierden las respuestas con dos días que desaparezca del blog.
            Buscaré la que dices.

Tu comentario