«Tree with deep roots» (Árbol con raíces profundas)- SBS (2011)


RESUMEN

Basado en la novela de Lee Jeong Myeong «Deep-rooted Tree». Trabajo que pone de relieve los asesinatos en serie durante los 7 días antes del anuncio de la escritura coreana durante la época de Rey Sejong.

Una serie de asesinatos ocurridos durante el reinado del rey Sejong. Kang Chae Yoon, que está investigando estos casos se acerca a la raíz de la verdad, se ve envuelto en una conspiración masiva detrás de los asesinatos en serie que consiste en un grupo de genios que están dispuestos a arriesgar sus vidas para su causa / los objetivos y los poderes secretos que interfieren con el curso de sus investigaciones.

Resumen extraído de Wikia

RESUMEN

Que quede claro, «Tree with deep roots» es un drama buenísimo, interesante, bien escrito, visualmente maravilloso, inmejorablemente interpretado…pero por alguna razón me ha costado una barbaridad terminarlo. Cuando digo por «alguna razón» no es porque no sepa qué es exactamente lo que ha pasado para que me resistiera a ponerme a verla y a terminarla, y las razones de esta pereza han sido dos. La primera de ellas que, ya que sabía cómo terminaba, me resistía a que mis ojos vieran lo que iba a pasar. Cuando tenía el dedo listo para dar al «play» empezaba a pensar: «no quiero que pase, no quiero que pase» y jugaba a la ficción de que mientras no lo viera, no pasaba. La segunda, que los capítulos finales se alargan demasiado y exactamente en el capítulo 22, para mi gusto, la acción se ralentiza y aunque inmersos en un clima de urgencia, apenas pasa nada.

Aparentemente, la historia va de cómo el rey Sejong (en vida Lee Do), inventó el alfabeto coreano, el hangul, y por qué, pero la trama está tan bien escrita, con personajes complejos, inteligentes, reflexivos…y tan humanos que acaba teniendo varias capas, varios momentos en los que escuchas los argumentos de uno y otro para comprender sus razones, todo ello combinado con que, mientras se discuten las posturas de unos y otros desde el punto de vista histórico (ya hemos dicho muchas veces que no se puede juzgar la historia con los criterios morales de ahora), algunos de los planteamientos siguen estando totalmente vigentes.

Entre la multitud de personajes, destacan 3:

1.- El rey Sejong, en tres momentos de su vida, infancia, juventud y madurez. En las dos últimas, interpretadas por actores distintos, el guapísimo, guapísimo, guapísimo (de verdad, guapísimo), Song Joon Ki, al que conocimos en el papel del frívolo Yong Ha, en «Sungkyungkwan Scandal» y un actor que yo no había visto hasta el momento, Han Suk Kyu, que está, en una palabra, magistral (por lo menos es de verdad una palabra y no dos ma-gistral. Para las no españolas, este es un chiste sobre la burricie de un famoso torero español).

Song Joon Ki, en un papel totalmente distinto, mucho más complejo, logra brillar, mostrando no sólo la catarsis que lleva a rey a cambiar y evolucionar, y no sé cómo lo hacen, pero teniendo en cuenta que se trata de dos actores distintos, que además no se parecen apreciablemente, a veces crees reconocer en el rey adulto al rey joven, como si los dos actores hubieran llegado a un acuerdo sobre la composición estética del personaje, que retiene algo de lo antiguo, sin dejar de ser una persona, el actor, distinta, y un personaje también distinto, por esa catarsis de la que hablába antes y como resultado de su propia evolución y reflexión personal.

2.- Kang Chae Yoon o Bol Dok o Dol Bok (éste último nombre no sé cómo se escribe), un esclavo que escapa cuando asesinan a toda su familia y posteriormente se convierte en parte de la guardia de palacio. A pesar de ser tan opuestos, los destinos del rey y de Chae Yoon están íntimamente unidos, hasta el punto de que éste último es como el látigo de la conciencia del primero, el que le pone los pies en el suelo y le hace reflexionar sobre sus motivos y principios.

3.- Jung Ki-joon, el enemigo, el líder de un partido clandestino que quiere implantar una monarquía parlamentaria (no como la entendemos ahora). Un magnífico contricante que se enfrenta con Sejong como si fueran dos duelistas o ajedrecistas, contratacando y retrocediendo.

En la primera parte, el Lee Do es un rey que ha llegado al poder tras la abdicación de su padre, el rey Tae Jong, en los inicios de la era Joseon. De lo que se deduce de la historia, la razón de derrocar, o una de las razones para derrocar a la anterior dinastía reinante, Goryeo, era la corrupción generalizada en el sistema de gobierno, debida principalmente a la impermeabilidad de las clases sociales, ya que todos los cargos importantes eran hereditarios. Supuestamente, la intención de la era Joseon era sustituir este sistema por una meritocracia, razón por la cual se implantaron los exámentes para acceder a la función pública. En las revueltas del derrocamiento e implantación de un nuevo orden, se enfrentaron dos facciones, la del rey Tae Jong, que abocaba por la implantación de una monarquía absolutista, y una especie de partido o grupo de intelectuales, que en la obra llaman «Millbon» (raíz profunda) que querían controlar el poder del rey.

Aunque supuestamente el rey Tae Jong había abdicado, en la historia nos cuentan que no había abandonado su poder y dedicaba a mangonear a su hijo, hacer lo que le daba la gana y matar a diestro y siniestro a todo el que se atreviera a mover un pelo que amenazase su poder. En esta primera parte, el rey Lee Do-Sejong se siente superado por las circunstancias, impotente, acobardado por su padre, incapaz de resistirse a una voluntad mucho más fuerte que la suya. En una de las «razzias» paternas, siempre amparadas en trampas y mentiras que dieran a todo una apariencia de legalidad, el ex-rey Tae Jong ordena matar al suegro de su hijo, hasta el momento, un miembro destacado del gobierno, y en una idea muy medieval que ya vimos en «The Princess’ Man«, matar a alguien significaba matar a toda su familia, sus criados y sus esclavos, no fuera a ser que quedara alguien que se quisiera vengar. Entre los miles que el exrey se carga y persigue hasta casi la aniquilación son los defensores de la teoría del control del poder de rey mediante un parlamento, los seguidores de Milbon.

En esta lucha que ni les va ni les viene a los de abajo, que siempre están abajo, mande quien mande, matan al padre de Ddol Bok, un pequeño esclavo, valiente, decidido, obstinado y con una fuerza de voluntad sobre humana y a todos los que él ha conocido hasta el momento, pero él se escapa. Desde ese momento, Dol Bok se convierte en enemigo acérrimo del que él cree que ha ordenado la muerte de su padre sin ton ni son, el Rey. Lo que él no sabe es que, cuando intenta escapar, precisamente el que le salva la vida es el mismo Rey. Por su parte, Lee Do, escucha los razonamientos rabiosos de Dol Bok, que no sabe que le están escuchando, pero que le recuerdan su obligación y su deber, como ser humano y como rey. Los comentarios de Dol Bok hacen que Lee Do se enfrente por primera vez a su padre y también que, como rey, empiece a tener un propósito en la vida, demostrar que hay otra manera de hacer las cosas y otra manera de gobernar, que no se base en el poder de la fuerza.

Pasan los años. Muerto el papá monster, el rey Tae Jong, el rey Sejong se ha convertido en un rey estudioso, tolerante y conciliador, con bastante carácter (heredado de Papá), pero mucho más cercano. Una persona dispuesta a la negociación, en parte por inclinación propia, y en parte por dar en las narices al fantasma de su padre, que en vida (antes de ser un fantasma) le había augurado que una vez viese de primera mano lo adictivo que era el poder se convertiría en alguien distinto y a ver si se atrevía a dar a nadie lecciones de tolerancia.

En un momento determinado, ocurren dos cosas. La primera, que Ddol Bok (ahora con el nombre de Chae Yoon) llega a la corte a trabajar en la guardia real (o en la policía real o en algún cuerpo de seguridad, el que sea, porque estos repartos entre la policía del rey, la policía nacional y la municipal, para entendernos, son incomprensibles para mí en mi propio país en la actualidad, así que ¡como para enterarme de cómo se repartían las competencias en la Corean medieval!). Chae Yoon ha pasado años luchando en el ejército del norte y sigue siendo tan obstinado, feroz y listo como era de pequeño. Su intención es llevar a cabo su venganza y matar al Rey, para lo cual oculta a todo el mundo lo listo que es y se hace pasar por un pobre hombre sin muchas luces (los cambios de carácter de este personaje de un momento a otro en una misma escena son un gusto de ver).

El segundo incidente que concurre en el tiempo es que empiezan a aparecer muertos miembros de una escuela de discusión que fundó el Sejong, en misteriosas circunstancias parecidas a las de «El nombre de la Rosa». Por diversas razones, Sejong le encarga la investigación a Chae Yoon, ignorando que Chae Yoon es Ddol Bok. En el curso de la investigación, se va averiguando que en estos asesinatos tiene algo que ver la organización Milbon, que lleva años siengo clandestina, dirigida por un jefe que nadie sabe quién es, el sobrino y heredero del fundador, Jung Ki-Joon. También se va a averiguando qué es lo que todos los muertos tienen en común y qué es eso tan misterioso que el rey planea desde hace tiempo, con un grupo de escogidos, entre los que se encuentran cuatro damas de compañía, una de ellas muda, que tiene memoria fotográfica, se llama So Ji…y que resulta ser la amiga de la infancia de Chae Yoon, que él cree muerta, lo mismo que ella cree que él ha muerto.

Una de las cosas curiosas de esta historia, al menos para mí, que no conozco nada del neoconfucionismo y que lo único que sé de la historia coreana son los frios hechos, sin tener ni idea de todo lo que había detrás, ya que obviamente las etapas histórias, culturales, filosóficas y estéticas no coinciden con las occidentales y sus periodos no tienen nada que ver con los que nos antecedieron a los nuestros, es que me he pasado todo el tiempo haciendo cábalas para entender qué había de malo o de bueno (o de bueno y malo, para decirlo en el orden en que me surgieron las dudas) en los planteamientos de Milbon. En un principio, para alguien con una educación occidental, las teorías de Milbon me parecían a mí las de los «buenos», porque para nosotros controlar el poder absoluto del rey mediante un parlamento es lo mejor que se puede hacer, sea o no Sejong el rey.

Más tarde, cuando se descubre lo que el Sejong planea, lo que esta historia nos cuenta es que la oposición a su proyecto venía, por un lado de una visión muy estrecha de las ideas neoconfucianas, cuyas enseñanzas se habían ido corrompiendo progresivamente como consecuencia de circunstancias externas no previstas (la dificultad del sistema de escritura chino entre otras) y porque, como muchas de las ideas revolucionarias resulta que son estupendas en el mundo de las ideas pero, como parten de una idea de la Humanidad poco realista, cuando son puestas en práctica al cabo de un tiempo empiezan a chirriar.

La segunda causa de oposición, precisamente la de Milbon o más precisamente la de su jefe, era que lo que yo había entendido por una defensa de un gobierno de representación del pueblo era una defensa de algo parecido al despotismo ilustrado, que surgió en Europa en el siglo XVIII, y que se puede resumir en la frase de «todo para el pueblo, pero sin el pueblo», o sea, «decidiremos nosotros por ti, que para eso somos más educados», idea que requería que de verdad ellos fueran más educados y que, por tanto, el pueblo permaneciera tan feliz en su analfabetismo e ignorancia. No sé si eso se vivió así, o si es una vuelta estupenda de esta ficción para hacernos ver por qué Sejong tenía tanta razón y sus enemigos tan poca, vistos desde la distancia que da el tiempo.

En esta narración de golpes y contragolpes entre Sejong y sus adversarios, en un camino sin vuelta hacia la promulgación del alfabeto, el ejército de Sejong está formado por un pequeño grupo de convencidos desde el momento inicial, So Ji, las otras damas, el Príncipe Gwangpyeong, el amigo del rey y leal servidor Moo Hyul…y un converso, Chae Yoon. Chae Yoon y Sejong están unidos en esta historia por un lazo indestructible, y a cada tropiezo que da Sejong, ahí está Chae Yoon para pincharle, al principio con desprecio y amargura y finalmente, en una escena emocionante, con respeto. Por su parte, la simple existencia de Sejong, sus dudas, sus intenciones y sus objetivos, le dan a la vida de Chae Yoon un sentido, un propósito, una esperanza, que antes no tenía con esa idea fija de la venganza como única razón para seguir viviendo. Como los dos actores están de morirse (de morirse de bien, no de guapos, aunque Jang Hyuk sea un bombón), sus escenas, sus discusiones y polémicas son interesantes de ver. Es interesante de ver cómo Sejong lucha contra su tendencia (y la de todo el mundo) de imponer su voluntad por la fuerza, camino bastante más expedito y rápido que tener que persuadir y convencer. Es interesante ver cómo Chae Yoon le pone de delante de sus contradicciones y de sus verdaderas intenciones y cómo le pone los pies en la tierra para que vea el mundo como es y no como una persona que no sale nunca a la calle ni habla con nadie de su entorno cree que es.

En la pelea, Sejong nunca sabe en quién se puede confiar y en quién no y pierde tantas batallas como gana. La escena en la que Sejong y su enemigo Jung Ki-Joon se reunen es antológica, pero no es la única, porque hay otras muchas.

LO MEJOR

Este drama se las arregla para ser al mismo tiempo una historia de misterio, pero también de acción, que transcurre en un momento histórico apasionante, con personajes interesantes e intensos y con un conflicto verdadero y real, o sea, no es un cuento para tenernos entretenidos sino un problema real y unos enemigos que son enemigos y contrincantes, con unos buenos que no son perfectos y unos malos que no son malos, sino que son gente que tiene razones opuestas…aunque luego al final nos los «malignicen» haciéndoles ser cada vez más fanáticos e irracionales.

La caracterización del Rey Sejong es un hallazgo, y no es casualidad que al actor Han Suk Hyu le hayan dado en Corea todos los premios habidos y por haber, pero esta historia no es la historia de Sejong, sino la de la gente normal que se deja el pellejo por un ideal, por defender una idea, por querer y luchar que el mundo sea de otra manera. De alguna manera, para el autor del libro que da origen a este drama, puede que la idea del alfabeto, que cambió ese mundo, fuera de Sejong, pero los que la hicieron posible fueron los de siempre, los que pelean en las trincheras.

LO PEOR

El final es realista y nos muestra que, para la Historia con mayúscula, toda esta gente que se queda en el camino no pinta nada y nadie, salvo los más cercanos, los recuerda. Esa es la realidad, pero a mí me amarga ver que la vida sigue, tal cual, y que determinados sacrificios no es que no cuenten, pero cuando algo se olvida, no se agracede. Me amarga ver lo que debería haber sido y no fue, me amarga que los que más dieron nunca vieran la recompensa. No es que no lo sepa pero, francamente, no lo quiero ver.


REPARTO

Jang Hyuk como Kang Chae Yoon
Chae Sang Woo como Chae Yoon (Niño)
Han Suk Kyu como Rey Sejong
Song Joong Ki como Lee Do (Joven) (más tarde Rey Sejong)
Kang San como Lee Do (Niño)
Shin Se Kyung como Soo Yi
Kim Hyun Soo como So Yi (Joven)
Jo Jin Woong como Moo Hyul
Park Hyuk Kwon como Jung In Ji
Hyun Woo como Sung Sam Moon
Kim Ki Bum como Park Paeng Nyeon
Suh Joon Young como Principe Gwangpyeong
Shin So Yool como Mok Yi
Shim So Hun como Duk Geum
Yoon Je Moon como Ga Ri On/Jung Ki-joon
Kim Ki Bang como Cho Tak
Shin Seung Hwan como Park Po
Song Ok Sook como Do Dam
Lee Soo Hyuk como Yoon Pyeong
Heo Joon Seok como Kkeut Soo
Jun Young Bin como Mak Soo
Ahn Suk Hwan como Lee Shin Juk
Jo Hee Bong como Han Ga Nom
Lee Jae Yong como Jo Mal Saeng
Shin Dong Ki como Jung Ki Jun (Joven)
Baek Yoon Shik como Lee Bang Won (cameo)

Comentarios

  1. Marianella dice:

    Gracias por el buen comentario. Este drama es completo. Tiene personajes complejos y varias facetas (acción, suspenso, un toque de filosofía política e ideas neo confucianas). Romance no tiene (o no como a nosotras nos gusta), pero está bien porque pasan muchas cosas y a veces parece que ni siquiera hay tiempo de sobra para el desarrollo de una buena historia de amor.

    El final primero no me gustó nada, pero como bien lo dice Marta, es que tiene sentido. Así ocurrieron los grandes cambios en la historia, y así seguirán ocurriendo. Se acuerde de una figura, pero no de todos los que la rodearon y la ayudaron a cambiar el rumbo de la historia y cayeron en el camino. Por eso de alguna manera siempre me dio gracia en los saeguks cuando sale el general del ejército con el típico discurso antes de una batalla, y dice a sus soldados que “si mueren van a hacer historia, que se van a acordar de ustedes en el futuro y es como si nunca habrán muerto».

    Lo mejor del drama para mí fueron todas las conversaciones que rodearon el proyecto del alfabeto. Las justificaciones del rey, los puntos en contra del enemigo, por qué querían ayudar Chae Yoon y Soo Yi, etc. A mí me encantan las escenas que te hacen reflexionar, y no había visto buenas desde Queen Seon Deok. En Queen había momentos en los que me parecía que la antagonista tenía mas razón que la prota, y en Tree también. Pero al final resulta que los buenos tenían más bajo la manga y me terminaron convenciendo.

    En fin, un drama buenísimo, lo recomiendo. Para las que no temen los saeguks larguísimos, otro un poco del mismo estilo es Queen Seon Deok, que recomiendo igualmente.

  2. Wooooowww Tremendo comentario que te has currado porque mira que el drama es bastante complejo (por lo menos para mi, que soy torpe jeje. En ciertos momentos me perdía y tenía que buscar información sobre historia coreana, religión, política, ideas confucianas,neoconfuncianas, etc). Recuerdo que con la escena del Rey y el Milbon, de creo que el penúltimo capitulo, en la que se pasaron como media hora del capi en una discusión política, filosófica me quedé con la boca abierta. Lo más emocionante fue que le hace dudar al Rey de sus motivaciones y del amor por su pueblo. Evidentemente cada quien luchaba por sus ideales y creo que los del Rey al final eran lo más correctos.

    A mi personalmente me gustó el final a pesar de lo triste, amargo e injusto que pueda parecer pero es realista y como es un drama más histórico, de acción y misterio me resulta más fácil aceptarlo que si se hubiesen ido a lo romántico.

    En cuanto a las actuaciones, todos fantásticos pero el actor que hace de Rey se sale y Song Joon Gi en su versión joven está genial también. A mi también me dio la sensación de que se habían puesto de acuerdo en determinados gestos, incluso la forma de caminar se me hacía parecida.

    Gracias por el nuevo comentario. Supongo que como a los últimos a éste tampoco le pones valoración por alguna razón.

    Y gracias también a Maggie que hizo el gran trabajo de traducirla al español.

  3. Hola Yoo,

    Ya no les pongo valoración, porque no se me da bien, siempre me faltan números y acabo poniéndoles a todas lo mismo porque me cuesta evaluar los valores objetivos de un drama y las razones por las que me gusta o me disgusta, que aunque sí sé cuáles son, no siempre son muy racionales. Por ejemplo, la que vi antes, la de Thorn Tree, que no me gustó especialmente, sin embargo el problema de la chica se me quedó resonando días y días, mucho más de lo que a veces me pasa con una historia buena. Y varias de las canciones me encantaron.

    Total, que abandono el tema de los números, que nunca me ha gustado especialmente, para ser sincera.

    Marianella, de este drama, a mí me gustó lo mismo que a ti, las conversaciones en las que cada uno decía lo que pensaba intentando convecer al otro. La conversación esa que dice Yoo me chifló y también esa escena en la que el Rey está con el ministro haciendo como que hablan en broma pero hablando en serio.

  4. 매기는 정말Maggie Chongmal dice:

    A mi el final si me gustó porque me encantó ver que Dama fue más lista que el hambre, cosa que no se nos permitió ver en capítulos precedentes y nos lo revelaron sorpresivamente al ocaso. Como se valió de la amiguita de ese ser sobrenatural para difundir el alfabeto a espaldas de la fuerza bruta y del separatismo intelectual (que intenta secuestrar la alfabetización y el saber del vulgo) El traducir esta serie me dio para plantearme unos cuantos días el porqué de las grafías en el alfabeto que usamos nosotros ya que el Rey Seyón bien dejó claro que sus grafías representaban los órganos que intervenían al emitir los sonidos…pues ahí estuve yo un buen rato intentando dilucidar el porqué de la A y la a…les doy la razón a los que declararon al hangul patrimonio de la humanidad ya que es absolutamente brillante.

    Milbon es el «malo» en cuanto a que nosotros vemos el esfuerzo del rey por ser ecuánime con su pueblo en la medida que él puede serlo; pero no deja de ser un movimiento que se rige por y para sus ideales, donde hay un separatismo de clases tangible, y que hay que seguir manteniendo- De hecho no se les movió un pelo en sacrificar a un esclavo al hacer el examen, cuando las leyes vigentes decían que ni las mujeres ni los esclavos tenían derecho al conocimiento so pena de muerte. (Eso me hizo pensar cuando lo vi en lo que se cuenta, ya sea leyenda o historia pura y dura, del porque del nacimiento de la mafia en Sicilia, cuando el dueño de una finca no se lo pensó dos veces ni se puso la mano en el corazón matando de un tiro contra un chavalín campesino y hambriento que se había metido a su finca a robar manzanas) En la misma medida Milbon no juzgó jamás estar obrando mal, a sus ojos el que obraba mal era el rey que estaba talando los cimientos sobre los que se sustentaba toda la sociedad de la época.

    En fin Marta, que me alegro leerte de nuevo y una reseña que estaba esperando como agüita de mayo.

  5. Bueno, pues si no te gustan los números no los pongas. Total, lo importante es lo que se escribe aunque yo ya estaba acostumbrada a verlos.

    Marianella, a ver cuando me atrevo con el de la Reina pero con todo este lío de los servidores de descarga y que es larguita siempre lo voy posponiendo. Pero me gustaría porque además echo de menos a Kim Nam Gil, aunque ya pronto me lo devuelven del agujero.

    Maggie, te habrá gustado el final pero recuerda que estabas maldiciendo como Chona cuando te enteraste jeje 😉 Lo del hangul es maravilloso e interesante pero yo sigo sin poder aprenderme las letras aunque siempre era mejor que aprenderse los miles de ideogramas chinos (o como se llamen)

    Hay unos cuantos videos interesantes que encontré, casi todos del Rey, muy bien hechos. Quien quiera recordar por aquí los dejo

  6. Otra de las discusiones que a mí me interesó es que hay dos concepciones de la idea de gobierno, no sé si contrapuestas, pero sí incompatibles, por un lado la visión del «rey-padre» esta visión paternalista (y en nuestra concepción del mundo, medieval) del gobernante que legitima su poder en la capacidad de protección que debe a su pueblo (siervos del señor feudal). En esa idea encaja la visión de Milbon, porque el rey no sería más que un primus inter pares,lo mismo que en la Edad Media europea el rey era un señor de señores.

    La visión contrapuesta es la que pretende Sejon, dándose cuenta o sin dársela, por motivos conscientes o porque se quiere librar de la responsabilidad, como le dice Chae Yoon. En esa idea, el Rey educa a los sievos para que, en definitiva, se defiendan ellos mismos y se hagan responsables de su vida. Es en este punto donde Chae Yoon discrepa y le dice que, ignorantes o no, los siervos siempre han tenido que hacerse responsables de su supervivencia y que el rey no les está dando nada que no tuvieran ya…aunque nadie se lo reconociera y los consideraran unos «niños».

    En el vídeo que nos ha traído Yoo, me encantó que el joven rey recordara uno por uno a todos los «caídos», que le pesaban como una losa, y también que tuviera que luchar contra sus demonios para no caer en la estela paterna…

    Si os gustan las calificaciones, lo puedo intentar, pero con base 100, porque con base 10 es que no consigo diferenciar cosas que a mí me resultan diferentes. Por ejemplo, cuando comparas este drama con otros dramas que pretenden menos pero consiguen lo que pretenden. En esos casos, cuando las intenciones y los resultados coinciden, pero las propias intenciones no eran muy ambiciosas, ¿qué les pongo?

    Estoy terminando Golden Bride. Me he pegado un atracón que esoy a punto de que me dé un colapso.

  7. El fiel guerrero Muhyul, siempre al lado del Rey. Gran personaje también

  8. Marta, tienes razón, lo de las calificaciones es muy complicado. Yo te comprendo y visto así ahora no sé qué decirte jeje

    En cuanto a lo otro, es más o menos lo que le reprocha también el Milbon, que él no quiere a su pueblo sino deshacerse de él.

  9. 매기는 정말Maggie Chongmal dice:

    Claro que me indigné porque siendo Dama y Dolbok figuras netamente ficticias me molestó infinitamente que no hayan mantenido la ficción dándonos una cucharadita de azúcar, pero bueno 4 meses más tarde puedo ver que en realidad a Dama le dieron más gloria al revelarla tan clara de mente. Es que simplemente les hizo una jugada digna de yo que sé, un Pelé o un Messi o similar.

    Sobre lo que le increpa Garión a Seyón yo creo que eso son excusas vanas tras las que se parapeta Milbon que simplemente es incapaz de dotar al vulgo de algo más que no sea fuerza bruta y poco más. Garión jamás fue capaz de ver ni de entender que muy al contrario él si que no quiso a los suyos. Puede que Seyón haya querido liberarse del rol paternalista con todo su pueblo, pero es que a mi también me parecería demasiado pesado cargar con la culpa de ¡carajo, se murieron porque no sabían leer y yo no supe ver a tiempo que no sabían leer! Pues eso, que puedan leer que lo demás vendrá por añadidura.

    Me voy a sumergir en K2H y RTP sin subs…que tengo ganas y no me aguanto.

    Me gustaron los videos. Es verdad que en ausencia de la reina a Mujiul lo revistieron de conciencia de esposa. Menudas charlas le echaba!!! jejeje

  10. Estos videos te dejan pegada habra que intentar buscarla para verlo me a dejado los pelos de punta ,a mi me gusta mucho Song Joon KI asi que bueno que vaya a ser una protagonista ojala sea buena y sea un exito
    Viendo la luna me encanto la pareja de niños esta de adultos se nota demasiado la diferencia de edad de la pareja 8 años esta chica de 20 no puede hacer ,pero esta entretenida eso si echo en falta a los niños del principio como que ser rey no vale de na

  11. Te quedó ¡¡¡GENIAL!!! el comentario Marta, me ha encantado, muchas gracias ¿eh? =)

    Y hablando del drama, solo decir que me ha parecido uno de los mejores que he visto hasta el momento, tiene un guión excepcional, unas actuaciones magníficas, especialmente el rey que, como han dicho, esta ¡¡¡MAGISTRAL!!! o hasta más, unas escenas emocionantísimas, mi favorita definitivamente es la de la discusión entre el rey y el jefe del Milbon, de verdad que fue ¡¡¡IMPRESIONANTE!!!, ver que los dos tenían razón en lo que decían, ver la impotencia del rey por no poder convencer al jefe del Milbon de que el alfabeto era justo y necesario, la forma como uno daba la estocada y el otro se la devolvía, en serio que me dejaban impactada, en fin, que a mí me ha gustado mucho el drama y para mí es 100% recomendable.

    Saludos!!!

  12. María Luisa dice:

    Estaba esperando este comentario con ansias. Marta me has quitado las palabras de las manos =), es que definitivamente esta historia me gustó mucho por las mismas razones que a ti, las discusiones filosóficas, conocer las razones de cada lado de la moneda, la lucha de los dos oponentes, dignos uno del otro. Y aunque me dio tristeza que los dos protas ficticios terminaran como terminaron, la jugada que Dama les hizo a los del Millbon fue maestra, esa ni yo me lo esperaba, como tampoco me esperaba que el jefe de Millbon fuera precisamente alguien que ni remotamente me imaginaba, cuando lo dan a conocer me quede de una pieza.

    El eje central, para mí, el personaje más importante, el Rey, gran actor Han Suk Kyu. Desde ya uno de mis favoritos, trataré de seguirle la pista, es que es buenísimo y da gusto ver a grandes actores haciendo su trabajo, por eso me dio algo de enojo que no le hayan dado el Daesang, pero ni modo. Del personaje en sí, me gusto, creo que hasta me enamore, porque no era un rey estirado, era bastante divertido por su forma de hablar, no le importaba ofender con sus palabrejas, además era inteligente y trataba de hacer el bien para sus súbditos. Me daba pena que quisiera ser diferente a su papá, el sanguinario Teyon, le daba miedo convertirse en él. Quería dialogar, convencer, antes que imponerse y vaya que sí que supo contenerse, a veces a mí me daban ganas de mandarlos a fusilar a todos los que se le oponían, pero supo aguantar y lograr sus objetivos. Y vivía atormentado con la pregunta del jefe del Millbon ¿Qué puedes hacer tú?

    Lo del Millbon, me sucedió lo mismo, al principio y por la masacre del que fueron víctimas los de esa organización por parte de Teyon, pensé que eran “los buenos” y que iban a entender y hasta apoyar lo que el Rey Sejong se proponia hacer. Pero después entendí que resultaron siendo iguales que los que yo creía malos, su único objetivo era cambiar a los gobernantes pero que las cosas siguieran siendo las mismas para los pobres, el pueblo y los esclavos, es decir, cambiar las cosas pero para ellos, para su propio beneficio.

    Con Dol Bok simpatice inmediatamente, todo lo que decía me hacía sentido, tenía razón de estar enojado y dolido, pues la vida le había enseñado, como lo sabemos todos, pues la historia nos lo demuestra, que el pueblo es el que siempre termina sacrificándose por causas y objetivos que muchas veces al final no logra disfrutar. Por eso me gusto lo que escribiste en lo Peor, tienes toda la razón y de la misma forma me sentí. También el guardaespaldas del rey me gusto, su fidelidad a prueba de todo, me dolió también su final.

    En fin, un gran drama, un excelente comentario Marta y Maggie gracias por los subs, amiga, te quedaron geniales. Marta, si se te hace más fácil calificar en base a 100, adelante, si te cuesta mucho dar una nota, cosa que comprendo muy bien, pues con estos dramas vaya que cuesta, también comprenderé si no lo haces.

    Yoo, como siempre gracias por los videos.

  13. Sí, Maggie, tienes razón, lo que hizo Dama al final fue épico. Maria Luisa, a mi también me sorprendió cuando se descubre quien era el lider de Milbon pero creí que era yo que soy torpe para esas cosas jeje

    Una cosita, están abiertas las votaciones para los Seoul International Drama Awards. Podeis votar por Deep Rooted Tree o en la misma categoría por The Princess Man (ejem ejem ayuden plis que estamos cortitas de votos) Por ahora va ganando por goleada El príncipe de la azotea (evidentemente Yoochun tiene millones de fans en todo el mundo). Para los de telenovelas latinas (si es que leen por aquí) están nominadas las brasileñas «Cordel Encantado» y «Fina Estampa» (Looks & Essence) y la argentina «El Puntero» que aquí se llama The Social Leader (lo que me ha costado encontrar el nombre en español). Hay más, que cada quien pique en el corazoncito que quiera y cuantas veces quiera. Aquí la dire http://www.seouldrama.org/EN/

  14. 매기는 정말Maggie Chongmal dice:

    Ya pasé y cliqué varias veces sobre los corazoncitos ¿Eso son los votos? Digo porque entonces a los que se «les corrió una teja» de la azotea dejaron pegado el dedillo.

    Ojalá y el cordel encantado gane su premio.

    Volviendo sobre TWDR, a mi siempre me sorprendió la relación tan estrecha que tuvieron siempre Rey y Delfín con Soyi…con eso de que la mujer de uno solo salió un ratito al principio y la del otro directamente ni salió; además que después no encaja con lo que Seyón relata en off al final de que ni asistió a los funerales ni visitó jamás su tumba; porque bueno con Dolbok pues tampoco convivió tanto pero con Soyi si tuvo una relación paterno-filial muy estrecha, y no es que se sepa de oidas, es que se vio.

  15. jeje Los que se han dejado el dedo en las últimas horas son los de Brain. Han remontando como 3 millones de votos! Bueno, ésto es más que nada para reírse un rato. Ni entiendo por qué han abierto las votaciones por internet, yo creía que era un jurado quien elegía.

    Sobre el Arbol, a mi lo que me sorprendió es que la Reina nunca volvió a salir. A saber qué fue de ella. Supongo que muy buenas relaciones no tenía con el Rey al que culpaba de la muerte de su padre. Otro que me dio mucha pena fue el príncipe, otro que dio su vida por la causa de padre. En cuanto a lo de Soyi pues en definitiva él era el Rey y ella una «simple» Dama de la Corte, por más relación que tuviesen tendrían que guardar las formas.

  16. Hombre, desde el punto de vista literario, era preciosa la relación del Rey y del Príncipe con Soyí (ya lo he dicho antes, pero me encanta la españolización de la grafía que hace Maggie), que yo creo que, en parte, estaba motivada, o lo estuvo en un principio, por la culpa, pero si lo pensamos bien, desde el punto de vista literario es estupendo, pero en la realidad las mujeres tenían prohibido estudiar. En ese punto estaban en el nivel de los esclavos. Supongo que, como recurso del «misterio» el hecho de que hubiera tantas mujeres implicadas ayudaba a que nadie se pudiera ni siquiera imaginar que lo que el Rey tramaba era un proyecto de tipo intelectual.

  17. 매기는 정말Maggie Chongmal dice:

    Y la muerte del príncipe fue de lo más gratuito que he visto yo jamás. En definitiva, que tanto Dolbok como Dama estaban en el meollo de una cruenta batalla (física) con lo cual entre sablazo va, sablazo viene, pues a lo mejor cualquiera termina hecho picadillo para samgyeopsal gui acaba sus días enrollado en hojitas de lechuga…Pero el cretino de Garión si fue demasiado canalla con el príncipe. De hecho ese actor directamente lo voy a poner en la lista de indeseables, porque a cada que lo veo peor me cae.

    Un inciso…Yoo, el sufijo «mu» servirá para todas las personas o solo para la segunda singular.

    A ver, me explico. Al chavalin este que le gusta tanto disfrazarse, el de Love Rain, tiene una dicción magnífica y se le entiende bastante bien; hoy le escuché «Do (o no) …domu bari mana» que quiere decir «hablas demasiado» ¿Se podrá usar en primera persona también? Osea puedo yo decir Demu (o nemu) bari mana?

    Por cierto Marta que en RTP también cantan esa canción de Pabu chorón…hoy me acordé de ti un porrón de veces, cada vez que salía ese coro.

  18. Marianella dice:

    ¿Nomu no es la palabra para decir mucho/muy/demasiado? Estoy más perdida jaja Siempre pensé que era así. Como cuando dicen nomu kyopta para muy linda…De verdad que me costaría un monton aprenderme el idioma 🙂

    Y el Garion a mí me gusta. Como villano. En IRIS hacia de jefe de equipo y no me impresionó, pero en Tree me dejó con la boca abierta de lo bien que hacía de antagonista, y ahora en King2Hearts también se pasa. Como que le quedan perfecto los roles de malos apáticos o psicopáticos.

  19. 매기는 정말Maggie Chongmal dice:

    jeje por eso creo que es Domu pero como ellos insisten en escribir consonantes y pronunciar otras, por eso escribí las dos variables…

    Si, ese actor solo lo he visto haciendo fechorías…

  20. Yo entiendo lo mismo que Marianella, «nomu» es mucho así que no creo que lo puedas cambiar por nemu para hacer la primera persona. De todos modos, según entiendo los coreanos usan poco o nada los pronombres personales. Supongo que «mana» es el verbo (¿el verbo siempre va de último,no?) y es lo que tienes que conjugar. Puff no me hagas mucho caso, que yo de coreano palabras sueltas y mucho es jeje

    A mi el psicópata de King2Hearts me sonaba demasiado pero no caía hasta hace poco que me di cuenta que era el Milbon.

    Por cierto, qué tal los capis de esta semana? No me he querido spoilear demasiado aunque por ahí vi el mega video que hicieron en soompi de apoyo al drama, creo que hasta se lo enviaron a los de la MBC. Quedé sorprendida cuando vi circular a gente de tantos países, hasta Francia, Rusia, Ukrania, Belgica,etc porque no terminaría nunca.

    Ah, también vi el nabo de peluche edición limitada que vendían en soompi por 15$ jajaaja Estos coreanos todo lo venden.

  21. María Luisa dice:

    Me estoy dando una perdida con la gramatica coreana. Para mi nomu, es decir «mucho». Estos coreanos me sorprenden cada día más, ahora resulta que venden «nabos de peluche» y yo que pensé que lo más raro era un peluche en forma de pierna de pollo que vi en Mi novia es una gumiho.

    Saludos.

  22. 매기는 정말Maggie Chongmal dice:

    Pues es que por eso creo que es domu. Lo que si es que el verbo es bari mana es demasiado porque cuando preguntan ¿Cuanto cuesta? dicen Olmana? A no ser, y estoy cayendo en este momento que Do sea pronombre y nomu sea un potenciador de adverbio que funcione con mana…¡Necesito clases!

  23. Pilucha dice:

    …Gracias x este nuevo comentario,MartaH……otra k agregaré a la lista aunke,si te digo la verdad,kedará para las últímas,pues a mí los saegul(¿se ecribe así?) no me gustan mucho y si encima tiene un final trágico…¡¡menos aún!! jajaja…..pero ya k decís k es tan buena pues…..¡¡en lista keda x si algún día me decido!!

    ….me teneis sorprendida con esto del idioma….¿distinguís cuando dicen «domu» «mana» «domu» «olmana»…etc..etcc…etccc?…..chicasss…¡¡k oido de «tisica» teneis!! jajaja…yo no distingo ni pajote….es más…cuando hago un esfuezo x oir algo…¡¡no me entero de lo k leo!!jajaja….hay alguna palabrita x akí y x allá k de pronto sí k conozco,pero son las menos….y es k…¡¡menudo lio tienen con el idioma!!…x ejemplo…..¿cuantas maneras tienen de decir «gracias»?….¡¡cada vez lo dicen de una forma distinta!!…ufffffffffff

    …ya terminé de ver «Family Honor»…me ha reketeencantado,es un drama k no tiene desperdicio….me he reido un montón…sobre todo con las conversaciones bisabuelo-biznieto…..jajaja….buenísimas….las caras de resignación de ambos cuando el niño traia el ojo morado….jajaja….y las explicaciones….las miraditas….¡¡¡buenísimo!!! son los actores k más me han gustado……bueno…¡¡me han gustado todos!! pero estos dos…¡¡se llevan la palma!!…..es una delicia de serie…muy entretenida….divertida…romántica……..en fínnnn….creo k la veré más de una vez!!! jajaja

  24. Hola Pilucha! Qué bueno que te gustó Family Honor, es que es muy buena. La relación del harabuji con el niño es fantastica. Ahora puedes copiar todo eso que has dicho y ponerlo en su post y así queda más ordenadito y bonito todo jejeje

    Pues gracias en coreano que yo sepa (y lo escribo más o menos de oídas):

    kamsanmida
    Kumapsumida
    Kumawo
    Kumata

    Todo ésto según el grado de formalidad. Creo que la primera es la más formal de toda.

    Y según los expertos:

    Maggie, «cuanto cuesta» es «olmayeyo» también supongo que es la manera formal (siempre que termina en yo es formal) y la que tú oyes es la informal que sería «¿olmaya?» jaja Vas a tener que buscar a un coreano que te de clases jeje

    Nomu tiene que ser adverbio definitivamente.

  25. Marianella dice:

    Maggie, creo que Do/No así sin más es la manera informal de decir tú. Tanshin/Danshin es formal. Y para yo, seria Na/naneun (informal) o Cho/choneun (formal). Yo soy mujer vendría a ser Naneun yoja imnida, y tú eres mujer, Tanshin neun yoja imnida. O algo así. Parece que los verbos no cambian todo el tiempo por cada persona, entonces a lo mejor, solo cambiando el Do/No por Cho o Naneun, se podría utilizar la misma frase, como pensabas…Pero son especulaciones mías jaja Creo que tengo que retomar las clases de coreano en Livemocha, pero las deje porque me costaba demasiado…

  26. 매기는 정말Maggie Chongmal dice:

    ¿Que es eso de livemocha? Yo quieroAlalalala que guay que eso sepas El tanshin o danshin ya lo tenía ubicado…Me hacía falta mujer ya tenía hombre «Namya» ¿Como pronuncias ese yoja…en castellano o en inglés como Yo(plait)Ja(más) o como io ya?

    Osea que choneun domu bari mana y además de nada relevante a Tree. Chesuneo uri todotnv chingus

  27. Pues estaba escuchando una canción de 2am y ahora me di cuenta que dicen mucho eso de No do que a mi me suena «no du». Así que busqué la traducción y puede ser. Fíjaos en la romanización también. Al final ponen «na chorom» y lo traducen como «como yo». Así que el No du puede ser «tú». Qué lío!!

  28. Marianella dice:

    Jajaja estamos realmente pérdidas. Y ahora como que picó mi curiosidad, quiero averiguarlo ya. Hace tiempo yo pensaba que du quería decir también. Como cuando uno dice un placer conocerte (mana so bankapsumida), otro tiene que contestar cho du mana so bankapsumida (yo también en lo literal, o para mi también es un placer conocerte). Pero después me enteré que Do/du también quiere decir tú…En fin, un lío.

    Maggie, yoja como en ingles (iodja). Livemocha es un sitio donde se aprende idiomas. Yo ya aprendía el portugués por ahí, y cuando empecé a ver dramas le quise dar una oportunidad al coreano pero perdí el ánimo rapidito jaja A mi no me suele costar tanto aprender idiomas, por eso jaja Pero las clases de coreano no son tan claras como en otros idiomas del sitio. Mi hermana acaba de decirme que también hay otro que se llama talk in korean y es bueno, pero esta página solo es en inglés (Livemocha lo puedes tener en español).

  29. Marianella dice:

    Perdon, talk to me in korean se llama el sitio. Aquí dejo el enlace.

    http://www.talktomeinkorean.com/lessons/l1l1/

    Y Livemocha:

    http://es-mx.livemocha.com/

  30. María Luisa dice:

    Ay chicas, ya no entiendo de que están hablando =) =) aqui entre nos, la gramática no es mi fuerte =). Yo logró entender, a veces, lo que dicen, pronunciar las palabras creo que no, pero me pongo contenta cuando entiendo lo que dicen al compararlo con los subs. Incluso, cuando una palabra o frase está mal traducida me doy cuenta =).

    Pilucha sobre el idioma, pues cuesta acostumbrar el oído, pero a medida que vayas viendo más y más dramas ya verás que algunas palabras las irás entendiendo y pronunciando.

    Marianella, que interesante lo de Livemocha, lo voy a investigar y seguro me pongo a aprender algo allí.

    Yoo, ya vi los videos, están bien interesantes, los seguiré viendo.

  31. Jo chicas, qué nivel de análisis lingüístico. Lo único que puedo deciros es que lo que nosotras oímos cuando dicen yo o mí, que al menos yo lo que oigo es una «d», en realidad es una «n». O sea, Maggie que cuando dicen mi amigo o mi amor es ne chingu o ne sarang. (Yo sigo oyendo de.

    En atracón que me tiene desfallecida me he zampado Golden Bride y Boku to Star, así que ahora a escribir tocan…y a decidir qué veo a continuación. Estaba pensando en Padam Padam.

  32. Yo también suelo oír «de» más que «ne». Por ejemplo, una canción de la OST de The Princess’ Man se llaman Goodbye my love y yo todo el rato escucho «Annyong, de sarang. Annyong, de sarang…» También me pasa con las jotas y las g.

    Sobre los pronombres personales encontré ésto. A ver si ayuda un poco. Quería poner el link porque viene en un cuadro mejor explicado pero no me deja, no sé por qué. Así que copio y pego.

    나(na)
    yo
    Se usa para referirse a sí mismo a los menores, o los que son de misma edad.

    저(yo)
    Se usa para referirse a sí mismo a los mayores con cortesía.

    너(no)

    Se usa para referirse a la persona que es menor que el hablante, o de misma edad.

    그 사람(gū sa-ram)
    él, ella

    .


    usted
    Aunque en el coreano existe una palabra que podría traducirse como usted, que es 당신, pero éste ya suena muy literario y no se usa en una conversación.

    Lo que mas utilizamos es decir con nombre, o sea, ‘fulano 씨(sshi)’ como señor/señora fulano.

    Y para llamar utilizamos;

    아저씨(a-yo-sshi):señor,

    아주머니(a-yu-mo-ni), 아줌마(a-yum-ma):señora,

    아가씨(a-ga-sshi):señorita,

    우리(u-ri), 우리들(u-ri-dūl)
    nosotros/as

    너희(no-hi),

    너희들(no-hi-dūl),
    vosotros/as(Esp) ustedes(LAm)
    Coloquialmente podemos usar 너네(no-ne) o 너네들(no-ne-dūl).

    그 사람들(gū sa-ram-dūl),
    ellos, ellas
    Generalmente se usa ‘그 사람들’.

    Si son mujeres se podria utilizar 그 여자들(gū io-ya-dūl).


    ustedes
    Como explicamos antes, 당신들, que es plural de 당신 no se usa mucho en una conversación. Por esta razón se omite el pronombre cuando hablamos de usted o ustedes.

    Especialmente cuando el hablante es mayor o de posición superior de los que escuchan, se utilizan 여러분(io-ro-bun).

  33. 매기는 정말Maggie Chongmal dice:

    Ya me apunté a mano esas explicaciones, es que si no lo hago a mano no se me queda. Y ahí me tienes escuchando a los 2 de la tarde y leyendo las palabrejas para aprender a hacer frases… que también voy a copiar, no te creas. ¿Hay más canciones romanizadas?

  34. 매기는 정말Maggie Chongmal dice:

    Acabo de caer en una cosa. No es bari sino mari, como en busun mariah

  35. Hay bastantes canciones romanizadas. ¿Pero querías de las 2 de la mañana que no de la tarde que esos son otros de otro estilo aunque de la misma familia? Te pongo el Pabo chorom (aunque ellos romanicen diferente)

    Entonces al final en qué quedamos. Mari es el verbo y significa hablar?

  36. 매기는 정말Maggie Chongmal dice:

    De. Cromio, mari, maria, marie, son todos hablar (Aunque muchas veces yo escuche bari baria barie) Voy a ver el video. Es verdad eran las dos de la mañana…como en la canción de Juan Luis Guerra. =0)

  37. ¿Mare será hablar o decir? Lo digo porque cuando dicen, «dímelo» dicen mare ba, o algo así.

    Por cierto Yoo, justo en esa canción de «adiós mi amor» es donde oigo clarísimamente de sarang, pero el chaval coreano que conocí el otro día insistía en que era ne…

  38. 매기는 정말Maggie Chongmal dice:

    Es que yo creo que ellos no hacen distinción entre Hablar y Decir, Marta

  39. Pues puede que tengais las dos algo de razón. Desde luego el mare ba sí me suena a lo que dice Marta. Entonces el mari ese puede ser decir. Ahora acabo de encontrar como se dice «yo hablo»

    «na neun mal han da»

    na (yo) neun (ni pajolera idea) mal han da (este tiene que ser el verbo hablar conjugado en su forma presente)

    De todos modos, todo ésto me parece demasiado complicado. Creo que me conformaré con saber palabras sueltas jeje

    Marta, claramente se oye «de» aunque ellos lo romanicen como «ne». Para mi esto es igual que aquella canción de T-ara «Roly Poly» que claramente dicen Loly Poly.

  40. 매기는 정말Maggie Chongmal dice:

    Ajá…el de love rain en el preview del cap de esta noche dice Han da isoieo…»tengo algo que decir»

  41. Anónimo dice:

    Joon Ki es mi actor favorito. LO AMO !!!!!!!!!!!!!! Has visto Nice Guy ??

Tu comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.