What’s up fox (¿Qué pasa?) – MBC (2006)

RESUMEN

La soltera Go Byeong Hee de 33 años trabaja como reportera para una revista de sexo. Quiere más romance y una vida más respetable pero no está segura de cómo conseguirlo. Park Chul Su de 24 años, mecánico y viajero por el mundo, es el hermano pequeño de la mejor amiga de Byeong Hee. Es un espíritu libre y no le preocupa lo que la gente piense. Una noche se emborrachan y acaban juntos en la cama. Go Byeong Hee quiere olvidar lo que pasó, sobre todo que al fin ha aparecido un buen proyecto de matrimonio. Desafortunadamente para ella Chul Su tiene otras ideas….

Resumen extraído de Wikia

NUESTRO COMENTARIO

Empecé a ver esta novela en el verano de 2009, pero la dejé porque en el primer capítulo la protagonista me sacaba de quicio. Por recomendación de las lectoras de esta página le he dado otra oportunidad, y la verdad es que me ha gustado bastante. Enésima historia del chico más joven que se enamora de la mujer más mayor, a la que le añaden, sin embargo, algunos toques que tienen cierta gracia, aunque para nada sea la “novela adulta” que tanto pregonan.

En todas las novelas de “mujer mayor – hombre joven” (aunque mejor sería decir mujer MAS mayor que el hombre, porque el concepto de ser “mayor” con 30 años es muy discutible) siempre le meten algún elemento que lo hace distinto y que sirva de barrera a la pareja, en “Still Marry Me” es el estilo de vida y en “What’s up fox” es el hecho de que la mujer ha conocido al chico desde pequeño y casi le ha criado, con lo que al tabú de la edad se añade la idea de ¿cómo voy a ver como un hombre a este niño al que le he cambiado los pañales? Para compensar, aquí el “crio” tiene una mentalidad de hierro (como ocurría en “La primavera de Oh Dal Ja“), sabe exactamente lo que quiere y no desfallece ni un momento en su persecución.

En el primer capítulo, ese que a mi me irritaba tanto, a la protagonista, Byeong Hee de 33 años le pasa de todo, en un mismo día le encuentran un quiste en el útero, su amor platónico se va sin que ella haya conseguido nunca que le haga ni el menor caso, y alguna cosa más de esas que te dejan “depre” total. Como los coreanos, en lenguaje de una amiga y lectora de esta página “chupan” que da gusto (según ella, tanto como los colombianos), se coge una borrachera monumental, épica, y como no puede volver a su casa sola, llama a su mejor amiga, que resulta ser la hermana mayor de nuestro héroe, Cheol Su, un chico de 24 años que acaba de volver de un viaje de un año dando vueltas por el mundo en el que parece que ha dado prácticamente la vuelta al mundo y que trabaja como mecánico porque es el absoluto “as” de la mecánica. El esforzado y obediente hermano menor va a buscar a la amiga de la hermana (casi su hermana también, ya que la hermana y la amiga se han criado juntas) pero se la encuentra borracha como una cuba y, por consiguiente, haciendo estupideces. Total, que acaban los dos en una habitación de un hotel, y en medio de la depresión, el llanto (espectacular la capacidad de la actriz de llorar durante minutos y minutos en una escena que es cómica sin soltar el trapo de la risa), y la desesperación, le seduce y se acuestan juntos. A la mañana siguiente los dos están más que horrorizados, pero deciden olvidarlo “por la paz”. Luego se producen varios malentendidos porque él se llega a creer que ella está embarazada, pero resulta que no.

El caso es que, con el tira y afloja de la confusión del embarazo, él toma la decisión de casarse con ella y aunque después eso no ocurre él ya no se apea del burro. Luego más tarde descubrimos que es que él ha estado toda la vida enamorado de ella, pero da la impresión de que este enamoramiento es algo que los guionistas se han sacado de la manga porque en un principio él no da ninguna muestra de nada, salvo de irritación, con los líos que ella monta. Sólo hay un detalle revelador (a posteriori) de que es verdad que él ha podido estar enamorado de ella, porque nos enteramos que el chico era virgen (a los 24 años) y que hasta que se acuesta con ella nunca se había acostado con nadie. En cualquier caso, ahí hay algo que chirría un poco.

Byeong Hee, como heroína, y quitando la histeria, es un saco de contradicciones, no porque el personaje esté mal escrito, sino porque está bien y es normal que la gente sea contradictoria. Por un lado, está llena de inhibiciones y telarañas mentales, y sigue siendo virgen a los 33. Por otro, resulta que trabaja en una revista “masculina”, y es la redactora de todos los artículos sobre las fantasías sexuales más complicadas (todo muy inocente, no se crean, aunque nos digan que no), por lo que todo el mundo cree que ella es una mujer experimentada, que ha corrido mundo y que se lleva a los hombres de calle. En ese ambiente, conoce a un urólogo (las bromas escatológicas en la novela abundan), que es el hombre perfecto, guapo, “con buena personalidad” como suelen decir en estos dramas, y con buena posición. Los dos deciden casarse, mientras nuestro Cheol Su se dedica a ponerles la zancadilla intentando convencer a Byeon Hee de que, en vez de con el urólogo, se case con él, y con todo el mundo escandalizado por el hecho de que pueda haber algo entre estos dos, desde la hermana de Cheol Su, la amiga de Byeong Hee, una mala bestia, hasta la familia de la propia Byeong Hee, que adora a Cheol Su y le conocen desde pequeño, pero a los que les parece que verlos juntos es una aberración.

En estas estamos hasta que Byeong Hee se da cuenta, también sin mucha transición, que sí, que sí quiere a Cheol Su, y ya es el acabose, y como la hermana de Cheol Su es dominante e invasiva, una de esas hermanas que no te conceden ni un respiro de intimidad ni aunque seas un hombre hecho y derecho, le alista en el ejercito, aunque él tenía planeado hacer la “mili” en oficinas aprovechando que es un mecánico de primera, y le manda dos años al campamento. En una familia de las nuestras, esa perrada habría hecho que le dijeras a tu hermana, “ciao, rica, y cuando vuelva no quiero volver a verte en mi vida” pero aquí no, porque Cheol Su y su hermana no tienen más familia que ellos mismos (aunque desde mi punto de vista sería mejor ser un inclusero que miembro de algunas familias). En honor a la verdad, la hermana se redime un poco porque cuando le hace eso llora que da gusto, pero ni aún así. El pobre Cheol Su, cuando piensa que Byeng Hee va a tener que esperarle hasta los 35 años de ella (lo que empieza a ser una edad talluda para fundar una famila) se desespera y la deja, pero Byeong Hee no se deja, va a buscarle al campamento y colorín colorado, deciden arriesgarse juntos y sobre el futuro dios dirá.

Aunque Byeong Hee sea contradictoria y se dedique a esa profesión tan “inusual”, el caso es que ella es una chica normal y corriente que sólo tiene de “moderna” el hecho de que habla de temas sexuales con más libertad que otras de nuestras protagonistas (nada que ver con el mundo real, ya saben que el mundo de los dramas es una realidad paralela). El que es un moderno es él, desde su absoluta convicción de que en el asunto de la “seducción” no hay uno más culpable que el otro, hasta el hecho de que no se plantea que él “tiene que hacerse responsable de ella” con o sin hijo, ya que ella ya es mayorcita y se tiene que hacer responsable ella misma, hasta el hecho de que cuando se quiere acostar con ella se lo dice tranquilamente (qué descanso, un héroe que no es un cartujo), aunque luego la aventura acabe como el rosario de la aurora. Desde el primer momento, para Cheol Su, su obligación es hacerse responsable del hipotético niño, pero respecto a ella su intención es ser un compañero, y no un “proveedor”. En esta novela, los dos son tan iguales que en la reflexión final, con la voz en off que nos explica qué va a ser de ellos, se oyen los pensamientos de ella y luego los de él, transmitiendo claramente que esa es una aventura que emprenden juntos, y en la que los dos se arriesgan y los dos se la juegan.

Hay otras dos pequeñas tramas secundarias, la de la madre de Byeong Hee, una agente inmobiliaria graciosísima, porque lleva la vida que quiere y hace lo que le da gana, y no es una de esas madres abnegadas, que tiene una relación de lo más extraña con su empleado, una relación en la que hay algo sospechoso que no llega a cuajar y que te deja sin saber qué pensar de lo que pretendían hacer. La otra trama es la de la hermana de Byeong Hee con un rico que parece que se dedica al mundo la moda, un tipo rarísimo, mucho mayor que ella, que decide ser su patrocinador porque la hermana es igual que su primera esposa. La historia, que se supone que es la trama cómica, desde mi punto de vista no tiene la menor gracia, primero porque eso de que tu nueva novia sea idéntica a tu exesposa me parece algo enfermo y segundo porque él es un guarro que se tira pedos y no para de hacer pis, gracietas infantiles que no me divierten en absoluto.

Aunque la historia de la hermana no sea graciosa, la relación de Byeong Hee, su madre y su hermana sí la tienen e incluso hay una escena en la que da la impresión de que Byeong Hee no puede aguantar la risa ante las ocurrencias de su madre. Es decir, da la impresión de que a la actriz se le escapa la risa de verdad.

LO MEJOR

Aunque Cheol Su sea un chico con tanta voluntad y tanta seguridad en sí mismo, son enternecedoras las maniobras que hace para “conquistar” a Byeong Hee, hasta el punto de que se lee libros sobre “sitios románticos ” y cosas que se deben hacer con la novia.

LO PEOR

Además de la historia de la hermana, que me aburre infinito, en esta novela la relación de ellos es un poco precipitada y el enamoramiento de Cheol Su se cuenta de una forma un poco embrollada, porque dicen que Cheol Su se dio cuenta de que estaba enamorado cuando volvía del entierro de sus padres, pero luego hay un comentario de la hermana del que parece derivarse que se quedaron huérfanos cuando Cheol Su tenía unos 10 años, un niño pequeño, vamos. También hay una desconexión entre el comportamiento inicial de Cheol Su y su comportamiento posterior, que no casa muy bien con esa idea de que la ama desesperadamente desde siempre hasta el punto de que se fue a dar la vuelta el mundo a ver si se le pasaba. Puede ser que Cheol Su la hubiera dado por perdida hasta el momento en que toma la decisión, voluntaria y consciente, de empezar a luchar por ella, pero no lo explican muy bien.

Si el enamoramiento de Cheol Su se explica mal, el de Byeong Hee se explica fatal. Debiera haber habido más escenas en las que ella se debate, o que nos hubieran dejado ver que a ella también le gustaba él (a nadie le amarga un dulce) aunque no se lo quisiera reconocer a sí misma. Sin embargo, Byeong Hee pasa de verle como a un hermano pequeño a verle como un hombre (más que como a un hombre, verle como un “candidato”), de repente, teniendo en cuenta, además, que ella no se acuerda de nada de la noche de la seducción. Es decir, si ella se acordara, ayudaría a pensar que un chico con el que te has acostado es un CHICO, pero si no, no hay razón para que cambies en la forma de percibirle.

CALIFICACIÓN

De la novela, un 7
De lo que me ha gustado a mi, un 7

REPARTO

* Ko Hyun Jung es Ko Byeong Hee
* Chun Jung Myung es Park Cheol Su
* Kwon Hae Hyo es Hwang Yong Kil
* Choi Woo Je es Seon Woo
* Cho Chong Wook es Bae Hee Myeong
* Kim Eun Joo es Ko Jun Hee
* Ahn Sun Young es Park Seung Hye
* Yoon Yeo Jung es Choi Soon Nam
* Son Hyun Joo es Park Byeong Gak
* Seo Yeong es Joo Hee
* Lee Hyuk Jae
* Jo Yeon Woo es Bae Hee Myeong
* Seo Hye Jin es Jo Hyun Jung
* Kim Hak Chul

Fill out my online form.

Comentarios

  1. ruidoblanco86 dice:

    Entiendo las tramas que se plantean en las novelas asiáticas, me he visto El píncipe del café y Escalera al cielo y me gustaron muuucho. Sin embargo extraño un montón los besos y las caricias de las novelas occidentales. Por lo que he leído aquí, les gusta hablar sobre los estereotipos de las mujeres que deben casarse antes de cumplir los 30, eso me parece muy bien.

  2. María Luisa dice:

    Hola Marta, gracias por haber hecho caso a nuestras sugerencias y haber visto esta historia, me alegro que te haya gustado.
    Esta es otra historia del género noona-killer y la verdad es que en su momento me gusto, creo que tuvo bastantes puntos a favor para que eso pasara, en primer lugar el chico, que me parecio bastante lindo, sobre todo, por las cosas que se inventaba para que la chica le hiciera caso. Sobre la historia de la hermana y su “novio”, la verdad es la que menos me agrado, creo que podrían haber prescindido de ella. De la hermana de Chul Soo mejor ni hablo, que mujer más metida y nefasta, daban ganas de agarrarla y gritarle que no se estuviera metiendo. Byeong Hee me sacaba de quicio cuando se dejaba golpear por esa loca.
    Aprovecho para hacer un comentario de Still Marry Me, creo personalmente que es una muy bonita historia, me encanto, sobre todo la pareja protagonista, es que a mi Kim Bum me encanta, otra vez con mi faceta de asaltacunas, no en vano esta historia era el sueño de muchas mujeres más mayores. Estoy de acuerdo contigo sobre el concepto que tienen de las mujeres de 30 años, parece ser que esa es una edad muy complicada para las mujeres coreanas, si no se han casado se considera un fracaso y creo que para ellos, es el principio de la vejez para las mujeres, por las cosas que dicen. Por eso el primer capi de “Still marry me” no lo soporte, pero al avanzar la historia me termino gustando un montón.

  3. Esta es otra de las historias noona-killer que vi y que me gustó….me alegra Marta, que le hayas dado una oportunidad y que no te defraudara, la verdad no será una historia original o de esas que quiten el sueño, pero tiene sus puntos interesantes.

    Una vez más estoy de acuerdo con los comentarios, sobre todo con lo que dices de la relación de hermana y su novio, que para mi era una historia de lo más aburrida, también la relación de la mamá con su empleado no le vi mucha razón de ser y que decir de la hermana de Cheol Su, que vieja más pesada!!! yo no podia ni verla…en fin

    Gracias por este nuevo comentario!!!

  4. Maggie Bee-shi dice:

    Es de suponer entonces que el tema encanta a nivel global DDK (después que Demi hizo caso a Kutcher) Uno de los tabués que había que tumbar ya que a la inversa nunca existió. Una amiga de mi mamá contemporánea suya después de vivir unos años como viuda, ¡zácate! conoció un hombre unos 25 años menor que ella y miren por donde llevan ya como 6 casados y felices…eso si lejos del terruño; de las habladurías malevas y de las lagartas roba maridos (que haberlas haylas como en las novelas)

    Yo What’s up fox? No la vi todavía, pero si estoy con el macarra de mucho cuidado de Hello my teacher y también con Still marry me; y pues los planteamientos no se alejan mucho de este que aqui nos tiene furiosamente tecleando como para que no se escape ninguna idea que se nos cruza por la mente. Por eso pienso que se abrió la veda y el filón está siendo muy fructífero. Yo aplaudo eso pues porque a fin de cuentas soy egoísta y ahora estoy en una edad en la que muchos de los que me hacen soñar despierta pudieran llamarme Noona (bueno, los asiáticos seguro más bien me llamarían ahjuma jejeje)

    Aparte el tema trillado en esta mentalidad asiática de que una mujer de 30 ya es vieja me pudre ¡qué jartera! Osea se quedaron anclados en la era Chosún, y eso molesta a nivel personal un jurgo. Ven, los japoneses me mostraron otro punto distinto y mucho más cabal en My girl. El jefe del protagonista es el que hace las veces de amo de casa, y el que cuida de los hijos porque la mujer es la alta ejecutiva que vive de la zeca a la meca; y la mamá del protagonista es la que trabaja por un sueldo ya que el taita se dedica a cultivar el jardincito de su morada. Y no hay referencia alguna a que si ya está vieja….

  5. Pues si, eso de que a los 30 años ya una mujer la consideren vieja ¡¡¡CHOCA BASTANTE!!, pero no me enoja tanto, más bien, me da pesar por las chicas asiáticas, ¡¡pobres!!, ni siquieran han salido del cascarón cuando ya las quieren enterrar xD!!…pero bueno, es cuestión de la cultura de esos países, por suerte aquí en latinoamérica ya no es tan así, claro que siempre hay gente metiche que se asombra al ver chicas de treinta y tantos que están solteras y sin hijos y no se cansan de preguntar para cuándo es la boda, pero al menos no nos consideran viejas…es que aquí en occidente los treinta son los nuevos 20!!!

    Por cierto, un drama noona-killer japonés que vi es Anego, por si alguien se anima a verla, no digo nada sobre el drama, para que cada quién saque sus propias conclusiones

    Saludos!!!

  6. María Luisa dice:

    Ay Maggie Bee shi, a mí me pasa lo mismo, este tipo de historias me levantan el ánimo y reavivan mis esperanzas de ahjumma verde jajaja. A mí también el temita ese de la vejez a los 30, háganme el favor, cuando en algún dorama empiezan con ese argumento pienso que en Corea a las treintañeras mejor les convendría acostarse, cruzar los brazos en el pecho y echarse al ataúd para ahorrarles a todos el trabajo de ponerlas allí. Pero después se me pasa el enojo cuando veo que son las que se llevan al agua al más guapo. Esto me hace dar gracias a Dios por haber nacido en Latinoamérica, en donde el tema de la edad no es tan importante como en Corea.

  7. Maggie Bee-shi dice:

    Anego. Me voy volando a descargarla a ver que tal. Y otra cosa que se me pasa por la cabeza leyéndolas esta mañana. En España la mujer decide ser madre más cerca de los 40 que de los 20 ¿qué pensarán de eso los Coreanos? Me imagino que las abuelas les da por ser mamás….=0)

  8. Ya se que estoy no tiene nada que ver con esta novela pero se ha cumplido lo que me temia van a poner Soy tu vieja en la 1 horrrorrorrro

  9. Veo que al final te gustó. A veces nos pasa que vemos el primer capitulo de un drama y por algún motivo no nos gusta nada y luego seguimos y nos engancha y termina por gustar.(Justo lo que me está pasando a mi con Dream High)

    Bueno, pues volviendo a What’s up fox estoy más o menos de acuerdo con el comentario. Yo a la pareja secundaria, la del hermano con aquel individuo no le vi la menor gracia y la de la mamá con el otro señor como que al final no tenía mucha razón de ser. A mi quien me encantó en este drama fue su protagonista, Chul Soo que a pesar de su juventud sabía bien lo que quería y me encantaba la perseguidera que le armaba a la prota. Cuando se emborrachó al saber que ella estaba con el médico y fue a armar jaleo a su casa. Esos gritos desesperados de Noonaaaa… Ains.

    Y bueno, para mi lo del embrollo del enamoramiento lo salvan porque en definitiva los actores tienen química y se les nota, más a él que a ella la verdad. Creo que leí en algún sitio que en la vida real estuvieron saliendo pero al igual que en el drama él se tuvo que ir a la mili y no sé si lo dejaron en ese momento o qué pasó. Total, que ella luego encontró a otro (Jo In Sung) que también es 10 u 11 años menor que ella (qué tendrá esta mujer que todos lo nenes se enamoran de ella) pero él también está en el ejército así que no sé en qué terminará esta historia.

  10. Creo que es la primera serie, aparte de City Hall, que he visto antes de tu comentario, siempre suelo ir detrás, así que esta la voy a poder comentar con gusto, porque además me encantó.
    A mi desde luego no me costó seguir después del primer capítulo porque desde el principio me pareció diferente. No solo la primera escena, que al verla no te puedes pensar que estas viendo una serie coreana, sino también la escena en la que ella pesadísima (aquí entiendo que ella te pareciera una pesada) no deja a Cheol Soo en paz y el para que le deje le coge la mano y se la pone en sus partes. Me hizo mucha gracia, y también es diferente, como el hecho de que el gran amor de Byeong Hee resultara ser gay, detalle que me gustó, porque yo ya pensaba que, al igual que los coreanos no se reproducen como todos los demás, tampoco allí existen los gays, sino que sólo hay hombres que se confunden al enamorarse de mujeres vestidas de hombres.
    Estoy de acuerdo contigo en los fallos de la serie, que, a pesar de lo que me ha gustado, tiene fallos que me dan mucha rabia, parece que no se piensen que los vamos a notar. El concepto de tiempo no lo tenían muy claro, como has dicho, se supone que los dos hermanos se quedaron huérfanos de pequeños, tan pequeños que dan a entender que Cheol Soo era casi un bebé (ella le tenía que cambiar los pañales, no?), luego resulta que tenía ya 11 años (mayorcito para pañales), y más adelante parece ser que él se enamoró de ella en el funeral de sus padres, como no le parece bien se va de viaje, vuelve al año, y ahora tiene 24, es decir, que de los 11 años hemos pasado de golpe a los 22-23. O en Corea tardan en enterrar más de 10 años a los muertos, o no lo entiendo.
    Tampoco entiendo muy bien como Byeong Hee podía ser tan inocente, llegando a ser tontita en su primera cita, en el parque de atracciones (Por cierto, no se si os habeis fijado, pero en la atracción del barco, arriba, se ve el escudo de España). Tampoco me gusta nada de ella, aunque ya me he habituado en las series coreanas, el que no se arregle ni para salir con su novio, que puede parecer muy natural, pero excesivo. Yo creo que cualquiera en nuestra primera cita nos pasamos horas arreglándonos.
    Tampoco entendía mucho el amor repentino que le vino a Cheol Soo, porque realmente hasta ese momento parecía que más bien le molestaba ella y todo lo que había pasado. Ese es solo uno de los detalles que me hicieron pensar que la serie era un poco improvisada. Pero sin embargo, al contrario que tú, yo si veía que a ella le gustaba él desde el principio. Para empezar, la famosa noche de la borrachera se abalanza sobre él, y luego cada vez que aparecía la supuesta novia de Cheul Soo se ponía celosísima.
    De todos modos yo si la entiendo. Os llevaré la contraria, pero a mi la diferencia de edad me parece insalvable. No por la diferencia en sí, ni por el qué dirán, sino por la diferencia de personalidades, intereses, gustos… que tienen una mujer de 33 años y un chico de 24, y en este caso la pareja no pegaba ni con cola, aunque creo que ahí está su encanto, en no pegar y enamorarse. Además a mi la relación de medio familia que tenían me recordaba a la relación que tengo yo con mis sobrinos mayores (salvo la parte amorosa, claro) y si alguno de ellos en realidad no tuviera relación sanguínea conmigo yo no podría verlos de otra forma que un niño al que he visto crecer.
    A mi la historia de la hermana no me parecía tan mala, además servía de contraste a la principal, en este caso él era mucho mayor pero tampoco lo querían por la diferencia de edad, pero lo que si es verdad es que podían haber puesto un hombre mayor pero con algún atractivo y no tan desagradable. Lo que no termino de entender es la relación de la madre, que estoy de acuerdo contigo que es la mejor, yo seguiré su ejemplo y cuando llegue a los 50 me buscaré alguien que me cocine.
    Pero eso si, a pesar de todo y de lo crio que era en algunas escenas (la del coche era muy emocionante en su momento, pero es una niñería) yo me he enamorado de Cheol Soo, de lo maduro que era a veces, mucho más que ella, pero a la vez lo divertido que era, como un chaval de 24 años que sabe lo que quiere. Me pareció un encanto de chico, y Chun Jung Myung se convirtió en uno de mis actores favoritos, aunque tengo que reconocer que en Cinderella Sister me pareció mucho mejor actor que aquí
    Me he enrollado mucho, lo siento, pero hoy tenía ganas de escribir.

  11. María Luisa dice:

    Maggie, espero que te guste Anego, ya nos contaras que te parece esta variante japonesa de noona-donsaeng.
    Yoogal, a mí me pasa mucho eso de que el primer capi me parece muy raro, pero como ya me acostumbre, me sigo con las historias y me he llevado agradables sorpresas. Qué bueno que a Marta le paso eso con What’s Up Fox. Esa escena de la borrachera y la gritadera en la puerta de la casa de Byeong Hee me recordó a La Hija del Mariachi (las que la han visto me entenderán). Sobre la actriz Ko Hyun Jung, pues he de contar que su vida es como de drama de novela y hasta peor. Es cierto que ha tenido suerte con jovencitos, pero ella atravesó un problema con el que fue su esposo. Resulta que ella se casó con un hombre de negocios de Corea, para más señas uno de los dueños o herederos de Samsung, (no recuerdo bien), eso la aparto algunos años de la actuación. Pero después de problemas en el matrimonio se divorciaron y ella volvió a las pantallas, pero perdió la custodia de sus hijos y me parece que no la dejan verlos, eso lo conto en una entrevista y según leí ella está muy triste por esa separación.
    Mag, es verdad, hay bastantes errores en el tema del tiempo. Sobre la madurez del chico, tienes razón, aunque algunas veces reaccionaba infantilmente, pero eso era parte de su encanto. No sé pero en los dramas que he visto en donde la chica es más mayor que el chico, siempre las retratan como inmaduras y con comportamiento infantil, todo lo contrario a los chicos que siempre son los más centrados, aunque algunas veces hagan cosas inmaduras, como en el caso de Cheol Soo, pero siempre saben lo que quieren y no les importa el qué dirán. Sobre la relación entre personas con edades diferentes, tanto si el hombre es más mayor que la mujer o viceversa, creo que es igual que con parejas de la misma edad, la relación debe basarse no solo en la atracción del momento, sino que hay que ver que tanta afinidad se tienen, que desean y que les interesa. Pero eso es lo ideal y como ves en la vida real como en las novelas no suele pasar precisamente eso.

  12. María Luisa, algo había leído sobre eso también. Lo que no entiendo es que ni siquiera le dejen ver a sus hijos, ¿por qué motivo? no lo entiendo.

    Mag, sobre Chun Jung Myun, no te digo que en Cinderella esté mejor o no lo que a mi me gustó más su personaje en What’s up fox, que era un encanto y era más alegre, en Cinderella siento que su personaje era muy gris (menos en los primeros capis) y siempre se le veía sufriendo con lo cual no me llenó tanto.

  13. Pues sí que la serie tiene algunos errores de continuidad y de tiempo, pero como eso lo tienen todas, pues creo que se le perdona jijiji….la verdad es que yo casi nunca me doy cuenta de eso, sólo si he visto varias veces las novelas, hasta ahí empiezo a ver los detalles que no encajan, pero igual, cuando una historias es buena, esos pequeñas metidas de pata no afectan

    Yoogal, yo creo que eso de que no la dejen a ella ver a sus hijos ha de ser porque allá, como en casi todas partes del mundo, hay mucho machismo y como “con dinero baila el perro”, seguro que el ex-esposo movió sus influencias y alguna maniobra legal hizo para impedirle todo contacto con ellos…¡¡pobre!! =(

  14. Que pena lo de los niños! Tiene que ser duro para la madre! Como habeis dicho el dinero y el poder hace mucho, en Corea y en todo el mundo. Empezando por poder pagar los mejores abogados, si no pensamos mal y entramos en las relaciones e influencias que puede tener el dueño de Samsung.

    Yoogal, tienes razón, Cheul Soo es mucho mejor que el personaje de Cinderella, pero es que ese niño es un encanto, quien no se va a enamorar de él?. Lei en algún sitio que le ofrecieron el papel a Huyn Bin y lo rechazó. Es de agradecer, porque ese personaje con la carita de Huyn Bin ya hubiera sido irresistible, de infarto.

  15. Ay, olvidé comentar la Banda Sonora, que me encanta. Y la samba en coreano, no tiene precio.

  16. Maggie Bee-shi dice:

    Anego; pues ya esta descargada y visto tres capítulos y el especial (metí la pata viendo el especial ya que es simplemente el epílogo; -yo me imaginaba que iba a ser como los especiales coreanos de BV o SG- pero bueno, como a mi no es de las que me importe empezar por el final…) A la par descargué una coproducción malaya/singapur que se llama “falling in love” (para acto seguido leer que es un refrito de una novela del mismo orígen hecha dos años antes, llamada “you are the one” -en todos lados cuecen habas por lo visto- Falling in love entiendo por lo poquito visto también va del eterno dilema de la mujer asiática de verse cerca de los 30 sin marido y la desesperación de verse ante el abismo. El estilísmo de Anego está fabuloso, cuidado al detalle hasta el borracho que se va metiendo con la gente en el metro; y hay dos actores que estan como me los recetó el doctor, uno es el jovencito que se enamora de su anego y el otro es el CEO marido de la chiquita esta que busca a la anego en el primer capítulo jugando al golf ¡estan bonitos de mais! como dirían en mi otra pasión, las novelas brasileras. Muchas gracias por la recomendación. Ahora voy a descargar What’s up fox a ver si a mi también me hace tilín aquel del que tanto hablaís. jeje

    La de falling in love, fue como recibir una colleja de esas que te despiertan, curiosísimo el lenguaje de la península malaya, es como más nasal, no se me da que tiene algo de chino mandarín; hacen unos ruidos que de verdad que por más que intento no puedo reproducirlos, bastante distinto a la fonología coreo-japonesa que yo creo son bastante similares, o estaré más acostumbrada a estas últimas, que también puede ser.

  17. Me habéis picado con Anego así que la voy a empezar a descargar. También tengo en lista la taiwanesa “My Queen” que trata también sobre una relación mujer más mayor que el hombre. Habrá que ver como tratan el tema en los diferentes países asiáticos.

    Mag, no sabía lo de Hyun Bin pero me supongo que quizás lo rechazó porque el drama trataba un poco de lo mismo que en la anterior Kim Sam Soon, relación noona-donseng.
    A ver cuando sale su película, quiero verla ya. Creo que la van a presentar en la Berlinale.

  18. Maggie Bee shi, que bueno que te esté gustando Anego, la verdad es que la historia es interesante y los dos galanes están como quieren, sobre todo el marido de la loca…sobre What’s up fox? vas a ver que el prota te va a encantar, es que es ¡¡¡tan adorable!!!

    Y sobre la fonología de los otros idiomas asiáticos, yo recuerdo cuando intenté ver un Lakorn (que así es como le llaman a los doramas de Tailandia) y al nomás escuchar la primera palabra ya no pude seguir, es que el acento es muy feo, completamente nasal y eso para mi fue bastante chocante, luego, gracias a unas amigas me enteré que si dejaba de lado los Lakorns no me iba a perder de nada, pues estos dramas son como las novelas que se hacen en Miami, o sea, muy malos

  19. María Luisa dice:

    Yoogal, la verdad no sé porque no dejan a la actriz ver a sus hijos, creo que lo más seguro es por lo que dice Monse.

    Maggie Bee shi, que bueno que te este gustando la de Anego. Personalmente no se me ha ocurrido ver ningún drama de Malasia, ni de Tailandia, creo que por el momento ya me acostumbre a idioma coreano y japonés, que ni me imagino como son los otros idiomas.

  20. Pues yo también me apunto a ver Anego, que he leído la sipnosis y parece interesante, lo que no se es si tendré tiempo a ver todo lo que tengo pendiente.

    A mi me cuesta ver hasta las taiwanesas, pero quiero ver también alguna de otro país, para probara ver que tal, tengo curiosidad

  21. Yo también estoy viendo Anego y voy por el capítulo 4, después de haber terminado Capital Scancal y Secret Garden. También me apunto My Queen, a ver qué tal. De momento en Anego me gusta más el marido de la loca me parece el más guapo, porque está buenísimo, aunque no parece muy japonés.

  22. Maggie Bee-shi dice:

    Como quien dice estamos “anegadas” como en Sevilla cuando llueve jeje. Tienes razón Marta, el CEO no parece muy japonés, pero el que tiene ascendencia italiana es él jovencillo.

  23. Después de un maratón, ya me he terminado Anego. A pesar de la larga lista de pendientes que tengo cometí el gran error de ver el primer capítulo, encima era mi dia libre, serie cortita, capítulos cortitos, y ya no pude parar.

    Me ha gustado bastante, aunque no me acostumbro a estos finales, yo lo necesito todo más claro.

    Como habeis dicho, los dos chicos guapísimos, aunque Sawaki es atractivo a mas no poder, me quedo con Kurozawa, que es mas soso, pero es que yo ya me he vuelto asaltacunas.

    Mi primera experiencia en serie japonesa: Las chicas me parecen guapísimas, mucho más que las coreanas, y mas arregladitas. Los chicos no le hacen sombra a los coreanos, salvo Sawaki, los demás normalitos.

    Me ha sorprendido mucho ver lo machistas que son, increíble que una empresa no contrate mujeres y lo diga con orgullo. Realmente no me esperaba esto de los japoneses, yo los veía más avanzados.

    El idioma, será que me acostumbrado a los coreanos, pero me resultaba imposible distinguir palabras, me sonaba como sonidos entrelazados (también es verdad que la prota habla rapidísimo), pero me gusta más que el chino.

    Me encantan los nombres japoneses, y son mucho mas fáciles de recordar que los coreanos.

    Si estaís viendo la versión de Koi Fansub, al llegar al capítulo 5, cual es la frase de Kurozawa tan comentada que ponen en los subtítulos al terminar el 4? precisamente en ese capítulo casi no habla el chico.

    En general buena la experiencia, seguiré con las japonesas, aunque por supuesto no abandonaré las coreanas.

    Maggie, que tal la malaya?

  24. Maggie Bee-shi dice:

    Mag72 ¿qué es Koifansub (me sale algo similar al wikipedia)? Yo tengo Asia Team y Am Addiction para descargar.

    Lo que me preguntas de Falling in love. Un desastre. Literalmente. No es que la historia tenga mala base, no. Es muy parecida a Mis tres hermanas (la venezolana) y pues da para tener un buen producto (no es que yo “tuerza” por el producto venezolano, pero tengo algunas que si pude ver, M3H, Juana la virgen y los trocitos de Estela y su esposo -esta novela de verdad que la vi editada a tope-) De hecho, eso es una cosa que me llamó la atención, lo similar del clima en Singapur al caribe latinoamericano. Llama la atención, no porque yo sea una caída del zarzo mandada a recoger, no. Es que de ver tanto K-drama y J-drama que suelen grabar en plena oleada invernal, pues ver palmeras y cuerpos ligeros de ropa ¡llama la atención!

    Entonces: la historia va de un viudo con 3 hijas profesionales y con trabajo solvente, cercanas a cumplir la treintena y ninguna con novio en ciernes. La mayor es una creativa en una agencia de publicidad, la del medio es directora de comerciales, y la pequeña, que se cree divina también trabaja en el medio, pero vendiendo las ideas a los clientes…uséase, todas trabajan en el mismo medio. El papá es chef (aquí si pronuncian las efes) en un restaurante chino. La del medio es un marimacho que jura que tiene que encontrar algun hombre que sea capaz de ver su belleza interior, y de verdad que le pone empeño a eso de encontrar un príncipe azul, que siempre le sale rana. La cantidad de insultos que se aguanta la pobre a cuentas de su pelo corto y su ausencia de femeneidad y maquillaje; y la mayor vive desenfundando la katana de la discordia con otro creativo de la misma agencia con el que suele tener encontronazos a diario…hasta que llega Cupido y los ensarta a ambos con la misma flecha; pues lo dicho la historia da para hacer algo bonito y entretenido, pero abren la boca y ¡la c****, literalmente. El timbre de voz es desesperantemente latoso, parecen gatos en riña nocturna. Da igual que se esten apapachando, regañando o declarandose amor sincero…parecen gatos de callejón dispuntandose las raspas de una sardina a la luz de la luna y las estrellas; y eso, en definitiva te saca de contexto de inmediato. ¡Y yo que creía que las operas chinas eran en clave de humor!

  25. Maggie, Kai Fansub es la página en la que yo encontré Anego, es esta

    http://es.drama.wikia.com/wiki/Koi_Fansub

    Me sigue picando la curiosidad con la malaya, además el argumento parece bueno. Si es solo por el tono de voz se puede quitar la voz y leer los subtitulos, claro que yo lo intenté hacer en una china, que tampoco me gusta el idioma, y no me enteraba de quien decía cada frase. De todos modos igual me animo y la descargo.

  26. Pues yo recién empiezo Anego, apenas he visto el capitulo uno. Ahora iré a por el dos pero primero tengo que ver el de Dream High. También tendría que ponerme al día como My Princess y lograr terminar Prosecutor Princess aunque ésta se me ha atragantado y quedé estancada en el 10. Demasiados dramas.

    No he visto ninguna malaya pero si la historia está bien lo del idioma es cuestión de acostumbrarse. Yo al principio no soportaba el chino mandarín, las dos primeras novelas taiwanesas que vi ni las terminé pero al final me di cuenta que no era el idioma sino que simplemente no me gustaban. Luego llegó Mars que me encantó y ya no me molestó y luego he visto otras que me han gustado (It started with a kiss, autumn’s concerto, down with love,etc) y ahora el idioma no me parece tan feo como antes.

  27. María Luisa dice:

    Mag que bueno que te ha gustado Anego, los dos chicos guapos, pero yo prefiero al casado :-):-):-)yo me vuelvo asaltacunas, sólo con los niños coreanos, pues no he encontrado a algún japonesito que me guste. Es cierto, en esta historia lo que me choco fue eso de que no contrataban a mujeres en puestos de poder, pero cuando lo hacian ellas se convertian en “hombres”, o eso entendí. También es cierto que los nombres son más fáciles que los coreanos. Sobre lo que dice Kurozawa en el capi 4, no lo recuerdo pero tratare de investigar a ver si lo encuentro.

  28. Maggie Bee-shi dice:

    De verdad que intenté entrar en koi fansub a ver cual es tu duda, pero ni veo comentarios de las novelas ni los capítulos para descargar ahí. La versión que yo descargué es la de am.addiction y lo que dice kurosawa al final del capítulo 4 es que su corazón esta a punto de explotar porque salió corriendo de la oficina pues había sentido de Noda-san estaba en peligro. El quinto empieza con ellos en una cama de madrugada y lo que el dice es que va a sobrevivir-

  29. Perdona Maggie, que te lié. Era en los subtítulos, al final del capítulo 4 ponían que estuvieramos atentas al capítulo 5. Yo también miré en el foro y no ponía nada, supongo que me quedaré con la intriga.

    Maria Luisa, que este japonesito no está mal del todo, será por la ascendencia italiana. Claro que el otro está mejor, pero no se, lo veo “mayor” (me estoy volviendo loca?)

  30. Maggie Bee-shi dice:

    Jeje Mag72, no pasa nada, resultó ser que tenía que registrarme para poder ver que en definitiva si tienen cosas para descargar y que se puede comentar también.

    Ahora, vengo a comentarles algo que anoche a las tantas me dejó a cuadros y esta mañanita vine a ver si era cierto ¡ah! Sta. Internet ^-^

    Resulta que en What’s up fox (que ya estoy siguiendo) en el capítulo 7 el urólogo le pregunta a la reportera que cual es su shampoo ya que le huele delicioso el pelo; y ella le contesta que no usa shampoo dizque porque es malo para el cabello, que se lo lava solo con agua. Yo que me lavo la cabeza a diario hice una mueca de asco y pensé ¿y a que olerá, porque grasiento no lo tiene? Pues esta mañana en google descubrí que es verdad que empiezan con bicarbonato y lo van reduciendo hasta usar solo agua caliente ¡y como que es más efectivo que cualquier tratamiento! Lo que sea, yo a mi Herbal Essence no renuncio…

  31. Ay Maggie, yo al contrario que tu, pense que por no usar champu tenía el pelo tan grasiento como se le veia. No me podía imaginar que solo agua sirviera para algo. Yo de todos modos tampoco haré la prueba.
    A mi de esa escena me pareció una prueba de amor curiosa que él quisiera usar su champú, no se si es costumbre coreana o era una de sus bromas.

  32. Maggie Bee-shi dice:

    Curioso verdad Mag, es que eso de la pasta dental lo traen a colación bastante a menudo…debe ser que siempre si lo usan como costumbre. Esta novela está muy linda; salvando el hecho que no entiendo y es la facilidad que tienen para el castigo físico, (la hermana de Cholsu es una mala bestia que les hizo sangrar la nariz- a mi que alguien me explique porque carajos se tiene que interesar en quien se mete entre las sábanas de otro, así sea su hermano) pero es que no solo aquí asistí a una golpisa correctiva, en Hello my teacher (qué aun tengo que descubrir porque se llamó así si en java beans se refieren a ella como Biscuit teacher and nosequé star) el pobre chaval enamorao recibe de su taita y un pobre alumno que se robó un examen, recibe de parte de la galleta….no se, son cosas que chocan!

Tu comentario