Wild chives and soy bean soup – Ajetes y sopa de brotes de soja (Jtbc)

Este finde la jtbc empezó la emisión de otro melodrama en sustitución de 1st born. Se supone que van a ser 50 capítulos, pero en esta cadena, si tienen un rating decente incluyen más; de hecho 1st born terminó con 54, cuando la hubieran terminado en 30, les habría quedado un producto redondo.

Pues bien, si 1st born tuvo a Jae Hee y a Yoon Jung Hee (Danahya de Family Honour) Los ajetes apalabraron a Namgoong Min y a Lee So Yeon

Para traernos esta historia de amores que empiezan precoces, con embarazos adolescentes, intereses familiares de por medio que rompen parejas pero jamás destruyen un amor puro y sincero

달래된장국 Dal·lae Duin Jang Guk que es su nombre en coreano, es un juego de palabras que viene a ser algo así como la sopa de brotes de soja se convierte en ajetes. Y los dos nombres son de niña. La niña virginal y pura que se muda de Busan a Seúl tras quedarse huérfana de padre es la sopa (Guk es sopa en coreano) de brotes de soja que es a coreano que se precie de serlo lo que en inglés se conoce como ‘comfort food’ y que por más que pienso no tenemos término en español para lo mismo, pero si el concepto. Es ese plato al que vuelves vez tras vez siempre te evoca sensaciones placenteras, felicidad y sosiego. En mi caso, un plato de ajiaco bogotano.

Pues Lee Won Geun (belleza de muchachito, al que ya vimos al principio de ‘Passionate love’) – Yoo Joon-Soo; se merienda su buen plato de sopita de brotes, y ¡que creen! Los brotes germinan. Qué los brotes germinen resulta ser el seísmo que separa a Joonsoo y a Jang Guk ya que en Corea todavía no comulgan con la canción de Ruben Blades

Pues a la sopa la mandan a Miguk (USA) dónde por cambiar, cambia hasta de nombre, y vuelve convertida en la ex señorita Ajetes…12 años después y pues ya serán los mayores. O sea Wonderful Season redux; ya se sabe que en Corea agarran un tema y lo trillan, como al trigo. Los dos capítulos de esta semana arrancaron en el presente y por eso vi al ex barista de Passionate (quién también era el medio hermano del gangster de Lovers) en plan antipaticus est, pero rapidito se fueron al 2002, justo en el verano que en Corea se celebraba la copa del mundo y por ahí vi a Ancelotti, supongo yo que estuvo de entrenador para la selección de Corea, antes recalar por estos fueros Bernabeueros

Digo yo que como Nam Goong Min tiene cuantiosas fans en el mundo hispano parlante y como es drama fever la que se agenció esta licencia, si saldrán subs en español

Comentarios

  1. ….pues x el momento voy a esperar a ver como va y k me contáis……x ahora parece k buena pinta tiene

    ….la k estoy deseando k subtitulen es la de “veri good dais” k tiene una pinta estupenda…AT la tiene como proyecto pero hasta el día de hoy….¡¡nasti de plasti!!

    …y sí…..ya mme había dado cuenta k el barista era el hermano del gánster con hoyuelos….en esa tb me gustó!!! jajaja

    • Maggie Bee dice:

      ¿Y en ese sitio que te pasó Anne la otra vez tampoco la tienen?

      • ….no…ahí acaban de terminar la de la comida y ahora me figuro k seguirán con “Can we love” k la tienen muy atrasada

        …las de AT ya están con ella pero la correctora parece k tiene problemas en su pc así k….¡¡va para largo!!…..en fínnnn…paciencia….mucha paciencia….jajaa

        ….x cierto…¿ k le pasa a la de “Golden rainbow” k no sé donde te he leído k al fianl la pifiaron??

  2. Ainss otokke. No sé si alegrarme de que haya tantííísimos dramas para ver o darme de cabezazos contra la pared. Tiene buena pinta y es Maru oppa de prota que hasta ahora no lo he visto. Ojalá y el drama vaya bien. Yo acabo de ir a mydramalist para añadirla a la lista y a Asiatorrents a bajar el primer capi. Lo sé, no tengo remedio.

    Gracias por el post sobre el drama, Maggie. 🙂

  3. ya empezó esta también? yo esperaré a ver que tal pinta la crítica porque no doy más.
    La del ganster la tienen por viki, asi que de momento por ahi la veré.
    Gracias por la info Maggie

  4. Maggie Bee dice:

    A mí me llama la atención que les pongan a los hijos nombres de comidas. ¿Se imaginan llamarse Lasagna Rocco di Torrepadua, o Paella Garcia Bahamonde, o Pabellón Higuerey Ramirez o Papas Arrugás Fernandez Cuesta, o Asado Petruccio Borgoglio o Mofongo Castro Cuevas o Ajiaco Pérez Pérez? 😀

  5. Chicas, entonces si vieron Can you hear my heart, ya que conocen a Maru oppa, creí que no lo habían visto, porque no hay comentarios de ese dorama en el blog, lo vi hace poco y me encantó

    • Anita, a mí también me encantó. Es el único drama que he visto de 30 caps. Y sentí que valió la pena. No te niego que a veces me desesperaba, pero el drama es hermoso e inolvidable.

      • Maggie Bee dice:

        Pues voy a ver si la tienen en 720p por algun lao y la bajo, y la veo, que ya hay demasiadas cantándole platitudes

    • Maggie Bee dice:

      Es que Marta, quién suele hacer las reseñas; no la ha visto; y yo que a veces hago las que no le apetecen ver a Marta porque carecen de ‘amor’ tampoco la he visto; porque me dio por llevarlas al día y ya no tengo tiempo físico para ver las viejunas…

    • Yo también la vi y si me gustó, pero más por las relaciones filiales que se dieron entre los personajes, especialmente entre el papá con todos los chicos. El papá fue mi personaje favorito!!

      • Sí, eso es lo más hermoso de ese drama. La importancia de la familia más allá de la consanguinidad. Mis escenas favoritas son las de los niños. Y mis personajes favoritos el papá y la abuela.

    • No la he visto, pero está en mi lista. La empecé a ver pero como sabía que le iba a pasar algo al niño, me ponía nerviosísima. Yo sí que veo dramas “viejunos” como dice Maggie, pero los intercalo.

      Ahora he empezado a ver Emergency Couple, pero cuando la termine a lo mejor me pongo, aunque no prometo nada.

  6. Parece que la va a sacar subfactory…ya estan los dos primeros en d-addicts.

  7. Hace algún tiempo ando buscando Ojakgyo Brothers, con subtítulos en español y no lo encuentro. Alguien sabe de alguna página que lo tenga?

  8. Y ahora??? Necesito buscar un tutorial. Yo no soy de las que baja ni videos, ni subtítulos. Siempre hay una primera vez. Y ésta será.

    Gracias, Yoo. 🙂 🙂

    • Mariceli dice:

      Isabela, aquí esta completo en español, no se si la traducción es buena pq no la he visto. Me dices si es buena. 😉

Tu comentario