De todo un poco, semana 34

Bueno, estas semanas las vamos a tener un tanto movidas todas aquellas que vemos dramas en emisión, porque la KBS anda de huelga porque quieren largar con cajas destempladas a su director (No les parece que una televisión pública se decante tanto por el gobierno) Así que ya prometieron que Wonderful days se emite este fin de semana, pero el equipo ya no está grabando nuevos capítulos. Y eso mismo le pasa a todas las series que emite esta cadena. No hay nadie grabando salvo Big man y Trot lovers, su sustituta. Así que espero tener uñas de reserva…y mucha tila doctorada con valeriana.

En fin, que estaba yo viendo esta semana algún capítulo de Triangle y me sobrepasó el makjang (Como lo sobrepasó a Bomsoo que miraba en lontananza mientras a su compañera de sopa y soju sus penas relataba) Dejé el capítulo a medias por lo excesivo que me resultó, pero es que esa misma tarde en lo que iba al trabajo, me senté al lado de una cubana que iba hablando por teléfono relatando a su vez penurias de lo más makjang, así que me dije que pues si así era la vida misma, bien valía la pena seguirle dando una oportunidad a Triangle, pese a que ninguno de los tres hermanos me terminen de convencer.

¿Qué es lo más makjang que se encontraron en sus vidas viendo dramas?

Comentarios

  1. Según las chicas de Dramabeans, Makjang no significa lo que nosotros pensamos que significan, el culebrón de la peor especie. Me ha costado encontrar dónde lo leí, pero aquí os lo pongo.

    But first, maybe I should start with an explanation of the term makjang. I believe many of you are familiar with the term (and girlfriday and I did give it a chapter in our book), but I have seen the term misused and confused around these parts. Sure, we can all probably name a drama or two that is commonly known to be makjang, but what does that actually mean?

    What makjang does NOT mean: boring, stupid, dumb, cliched, unwatchable, or any other generically derogative term. There is a pejorative connotation to makjang, but please don’t use it as a catch-all insult! Makjang means a very specific thing.

    The term makjang comes from a Korean phrase indicating a story that pushes things to the very last scene—that is to say, goes for the utter limit in terms of plot, emotion, manipulation, realism. It pushes things to (or past) our boundaries of normal behavior to elicit extreme reactions. So while a makjang drama may in fact be boring or stupid or cliched, the actual meaning is closer to what we in the West might term soapy.

    Many makjang dramas are bad, but then again, many dramas in general are bad—it’s not a part of the criteria that a makjang drama must necessarily be illogical or unwatchable. There are good soap operas out there, and there are bad ones; being soapy in and of itself is not a negative thing. It’s the soap opera sensibility of twisting a story around and incorporating salacious elements that makes a story addictive, emotionally provocative, and makjang-esque.

    So what makes a drama makjang? Take Wife’s Temptation (also translated Temptation of Wife, or Cruel Temptation), which incorporated plot points of adultery, revenge, rape, switched identities, and all sorts of extreme situations that have become common makjang tropes. Nobody will argue that this show—a huge hit with audiences and ratings back in 2008—was not makjang, but it’s generally also well-received as a good example of how makjang can still be well-produced and entertaining. It’s a different cut from the hot mess of a drama that was last year’s Aurora Princess, for instance, which was makjang in the worst way. That drama pushed its story to extremes in ludicrous ways that defied logic and also maybe physics.

    Dicho esto, entendiendo por Makjang lo que nos dé la gana, hay gente que dice que la vida imita al arte y otros que el arte imita a la vida. En mi caso, en la vida de mi familia han ocurrido cosas que la gente pensaría que son dignas de una telenovela, como lo que Maggie iba escuchando en el autobús.

    En lo que son los dramas, creo que lo peor que he visto fue en Escalera hacia el cielo, cuando el hermanastro, o lo que fuera, de la protagonista, se suicida para donarle las corneas, pero ella al final se muere igualmente de un tumor cerebral…que la deja ciega, creo. En vez de darme pena, me dio risa, siento confesarlo. La escena final con él, creo, tocando un piano en una playa, me pareció inenarrable.

  2. Yo siempre he entendido que makjang era un puro culebron, pero según dicen es cuando el drama llega a un punto que deja de ser creíble. El ejemplo que tengo más reciente fue en la Ki que a la mitad del drama se volvió en un absurdo.

  3. Makjang yo pensaba que era cuando llevan las historias a los límites de donde una persona podría llegar. He visto dos dramas que me gustaron mucho que tenían elementos de makjang. El de Temptation of an Angel y el de Flames of Ambition.
    Estoy viendo Triangle y me gusta como actúan los tres hermanos pero la historia está muy lenta.

  4. María Luisa dice:

    Pues yo entiendo que makjang es un drama donde se sufre mucho y muchas veces sin necesidad. El drama más makjang que he visto, coincido con Marta, Escalera al cielo y su compañera El árbol del cielo, que manera de sufrir tan horrorosa y sin sentido.

    He visto muchos dramas que calificaría de Makjang y que seguramente no lo son, pero a mi entender son los dramones, pues ya me di cuenta que no son mi género favorito.

    Maggie que mal lo de la huelga, sobre todo por lo que dices de Wonderful que a mí me está gustando, estaba preocupada porque nos vamos quedando sin subs, pero ahora estoy doblemente preocupada porque por lo que leo, nos vamos a quedar hasta sin capítulos.

  5. Maggie Bee dice:

    Exactamente, no es un término peyorativo sino excesivo. Y en el capítulo donde el poli (No sé si este es el recto o el hipotenusa o el cateto del triángulo) Bomsoo está contando lo que le pasó siendo un crío es de quedarte pensando «a este pobre los dioses del Olimpo le agarraron ojeriza» Ni Edipo Rey ni Antigona, ni pepinillos en vinagre. Esta familia de la provenza Coreana. 😉

  6. Que pena lo de la huelga, aunque en viki va por el cap 26. alla creo q va por el cap 32 o mas. yo q estoy tan gustosa con esta historia. ojala no dure mucho.

  7. Ni las uñas postizas, pueden con la masculinidad del Cha.

  8. Anónimo dice:

    Este miércoles por lo visto tampoco hay capítulo de You’re all surrounded por unas elecciones en corea y solo echaran uno el jueves, con New leaf lo mismo.
    Makjang, no sé, porque yo la verdad huyó de todo lo que suene a eso, creo que lo más makjang que he visto es Secret, no sé ya que más le podía pasar a la protagonista y también hay de todo, hijos robados muertos que no lo están, matrimonios arreglados, asesinatos, cárcel…
    I miss you también tiene algo de esto pero lo supieron combinar muy bien con momentos de comedia y otros entrañables que aligeraban los momentos más duros.
    Empress Ki también sufrió una crisis neuronal de esas que les da a los guionistas de vez en cuando.
    Ya se me ocurrirán más
    Por cierto me acuerdo del post de las madres en los dramas y habría que añadir la de la protagonista de Witch love, que señora más maja, un poco pesada con el casamiento, pero muy maja.

Tu comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.